Traduction de "make provisions" à russe
Exemples de traduction
The Act makes provision for heavy fines, and associations are calling for lighter ones.
Данный закон предусматривает наложение больших штрафов, а ассоциации призывают к их сокращению.
The Regulations in fact make provision for:-
В Актах фактически определяется и предусматривается следующее:
It is not necessary to make provision for separate piping.
Нет необходимости предусматривать отдельные трубопроводы.
91. The National Strategy makes provisions to:
91. Национальная стратегия предусматривает:
The Industrial and Consumer Waste Act makes provision for:
Закон "Об отходах производства и потребления" предусматривает:
579. The programme makes provision for the following measures:
579. Согласно Программе предусматриваются следующие мероприятия:
It makes provision for the following immediate and long-term measures:
Так, в качестве неотложных и долгосрочных мер предусматриваются:
The specification makes provision for two different application profiles:
Спецификация предусматривает два различных прикладных профиля:
7. The Act makes provision for four levels of responsibility:
7. Закон предусматривает четыре уровня ответственности:
The budget for the preceding period did not make provision for this item.
В бюджете за предыдущий период ассигнования по этой статье не предусматривались.
53. Decides to make provision for adequate discussion of the report of the Working Group near the beginning of each session, thereby strengthening its involvement in the activities
53. постановляет предусмотреть проведение надлежащего обсуждения доклада Рабочей группы непосредственно перед началом каждой сессии и тем самым активизировать свое участие в деятельности Рабочей группы.
68. Decides to make provision in its agenda for adequate discussion near the commencement of each session of the report of the Working Group, thereby strengthening its involvement in the activities of the Working Group.
68. постановляет предусмотреть в своей повестке дня возможность проведения надлежащего обсуждения докладов Рабочей группы в начале каждой сессии, что позволит ей более активно участвовать в деятельности Рабочей группы.
3. Decides to recommend to the Trade and Development Board that, within the framework of the first part of its forty-first session, the Board make provision for half a day to be devoted to an information session on the Symposium;
3. постановляет рекомендовать Совету по торговле и развитию, чтобы Совет в ходе первой части своей сорок первой сессии выделил половину дня для проведения информационной сессии по вопросу о Симпозиуме;
63. Decides, in arranging its agenda, to make provision for adequate discussion of the Working Group's report near the commencement of each session, thereby strengthening its involvement in the activities of the Working Group.
63. постановляет предусмотреть при формировании своей повестки дня возможность надлежащего обсуждения доклада Рабочей группы приблизительно на начальной стадии каждой сессии, тем самым активизировав ее участие в деятельности Рабочей группы.
69. Decides, in arranging its agenda, to make provision for adequate discussion of the report of the Working Group near the commencement of each session, thereby strengthening its involvement in the activities of the Working Group.
69. постановляет предусмотреть при формировании своей повестки дня возможность надлежащего обсуждения доклада Рабочей группы приблизительно на начальной стадии каждой сессии, тем самым активизировав свое участие в деятельности Рабочей группы.
13. Decides to review the question of modalities for financing participation in the meetings of the Legal and Technical Commission and the Finance Committee, including, inter alia, the possibility of making provision from within the administrative budget of the Authority, and requests the Finance Committee to consider this matter further at its next meeting.
13. постановляет рассмотреть вопрос о методах финансирования участия в заседаниях Юридической и Технической комиссии и Финансового комитета, включая, в частности, возможность выделения ассигнований из административного бюджета Органа, и предлагает Финансовому комитету дополнительно рассмотреть этот вопрос на его следующем заседании>>.
In the operative part of the draft resolution, the Assembly requests the Secretary-General to take the necessary steps to conclude an agreement on cooperation between the two organizations which should make provision for consultations, appropriate representation and cooperation, in general as well as in specific fields, and to report to the General Assembly at its next session.
В постановляющей части проекта резолюции Ассамблея просит Генерального секретаря предпринять необходимые шаги для того, чтобы заключить соглашение о сотрудничестве между двумя организациями, которое предусматривало бы консультации, надлежащее представительство и сотрудничество в широком плане и в конкретных областях, и представить Генеральной Ассамблее на ее будущей сессии доклад по данному вопросу.
14. Decides to include in the United Nations calendar of conferences and meetings for the biennium 2014 - 2015 the sessions of the Conference of the Parties to the Convention and its subsidiary bodies envisaged for the biennium, and requests the Secretary-General to make provisions for the sessions of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies in the proposed programme budget for the biennium 2014 - 2015;
14. постановляет включить в расписание конференций и совещаний Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2014 - 2015 годов запланированные на этот двухгодичный период сессии Конференции сторон и ее вспомогательных органов и просит Генерального секретаря предусмотреть в его предложении по бюджету по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов ассигнования на проведение сессий Конференции сторон и ее вспомогательных органов;
13. Decides to include in the United Nations calendar of conferences and meetings for the biennium 2012-2013 the sessions of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies envisaged for the biennium and requests the Secretary-General to make provisions for the sessions of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies when submitting the proposed programme budget for the biennium 2012-2013;
13. постановляет включить в расписание конференций и совещаний Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2012 - 2013 годов запланированные на этот двухгодичный период сессии Конференции сторон и ее вспомогательных органов и просит Генерального секретаря при представлении предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2012 - 2013 годов предусмотреть ассигнования на проведение сессий Конференции сторон и ее вспомогательных органов;
2. Under the terms of paragraph 5 of draft resolution A/C.2/58/L.14/Rev.1, the General Assembly would request the Secretary-General to make provision for the sessions of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and its subsidiary bodies in his proposal for the programme budget for the biennium 2004-2005.
2. Согласно положениям пункта 5 постановляющей части проекта резолюции A/C.2/58/L.14/Rev.1, Генеральная Ассамблея просит Генерального секретаря предусмотреть ассигнования на проведение сессий Конференции Сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата и ее вспомогательных органов в своем предложении относительно бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test