Traduction de "like you" à russe
Exemples de traduction
That I'm like you - just like you?
Слышал, что я - как ты, совсем как ты?
- Like you, right?
- Как ты, верно?
Like you, Giselle.
Как ты, Жизель.
- Looks like you.
Выглядит как ты.
Someone like you.
Такому, как ты...
- Stupid like you.
- Тупым как ты.
He, like you, attempted to contact Sirius at once.
Как и ты, он немедленно попытался войти с Сириусом в контакт.
Maybe that’s why I like you so much.”
Может быть, поэтому ты так мне и нравишься.
“Ministry of Magic?” bellowed Uncle Vernon. “People like you in government!
— Министерство магии? — взвыл дядя Вернон. — Такие, как ты, работают в правительственных органах?
said Hermione, “I thought he sounded a bit like you.”
— Знаешь, — сказала Гермиона, — а я как раз подумала, что он говорил совсем как ты.
“I would like you to tell us,” said Dumbledore softly, “how you came to be here.
— Я хотел бы, чтобы ты рассказал нам, — спросил Дамблдор, — как ты оказался здесь.
He thought, like you, that I had turned from faithful Death Eater to Dumbledore’s stooge.
Он, как и ты, считал, что я из преданного Пожирателя смерти превратился в марионетку Дамблдора.
Hagrid grunted. “I’d like ter see a great Muggle like you stop him,” he said.
Хагрид хмыкнул. — Знаешь, хотел бы я посмотреть, как такой храбрый магл, как ты, его остановит…
“Carefully! Carefully!” he said. “It is not like you, Bilbo, to keep friends waiting on the mat, and then open the door like a pop-gun!
-Осторожней! Осторожней! – воскликнул кудесник. – Непохоже это на тебя, Бильбо Бэггинс, заставлять друзей растягиваться на половике. Ты так рванул дверь, будто из самострела стрелял.
I found that they are like you and me.
Я понял, что они такие же, как вы и я.
That might be interesting for historians, but it would not be helpful for policy makers like you.
Это может заинтересовать историков, но вряд ли поможет таким определяющим политику людям, как вы.
We need men like you in this difficult task of seeking peace.
В этой трудной задаче по поискам мира нам нужны такие мужчины, как Вы.
And like you, we are handing the reins to our good neighbours, Romania.
И так же, как и Вы, мы передаем наши бразды нашим добрым соседям - Румынии.
Like you, I feel that the General Assembly must not be paralysed by the analysis of reform.
Как и Вы, я так же считаю, что Генеральная Ассамблея не должна быть парализована анализом реформы.
Like you, we believe in the United Nations Joint Staff Pension Fund.
Как и вы, мы верим в Пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций.
Wretched like you.
Жалким, как вы.
Like you are now.
Как вы сейчас.
Old ladies like you...
Старухи, как вы...
An Alpha like you.
Альфа, как вы.
Cultured, like you two.
Образованные, как вы.
Like you used to.
Как вы привыкли.
Uh, like you said.
Как вы сказали.
He dressed like you.
Оделся, как вы.
Like you were, Detective.
Как вы, детектив.
Like you and Ron did, you mean,” said Hermione.
— Как вы с Роном? — заметила Гермиона.
“I’ve been up in Gryffindor Tower,” said Harry. “Like you told—”
— Я все время находился в башне Гриффиндора, как вы мне велели.
“She and James put their faith in the wrong person,” said Dumbledore. “Rather like you, Severus.
— Они с Джеймсом доверились не тому человеку, — сказал Дамблдор. — Как и вы, Северус.
Like you won’t kill us all anyway, the moment I hand it over!” said Harry.
— Можно подумать, ты не убьешь нас всех, как только получишь его! — воскликнул Гарри.
“Only don't talk to me like you did yesterday,” she interrupted him. “Please, don't start.
— Только не говорите со мной как вчера! — прервала она его. — Пожалуйста, уж не начинайте.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test