Exemples de traduction
It was the second action to be dismissed, the first having been rejected on 26 February 1999, owing in part to the view of the Cour de cassation that the case should have been previously heard by a lower court.
Таким образом, эта жалоба была отклонена вторично - первый раз это произошло 26 февраля 1999 года, и причина, как было отмечено кассационным судом, заключалась отчасти в том, что это дело должна была сначала рассмотреть низшая инстанция.
8. In addition, in a communication dated 12 May 2009, Nauru informed the Secretary-General of "its present inability owed to its current lack of the required capacity and resources to fulfil the legal requirements under article 76 of the Convention", stating that this "should not prejudice Nauru's inherent right as an equal and sovereign member of the international community, a coastal State, and especially as a small island developing State, to assess a potential claim on an extended continental shelf at a future point in time".
8. Наконец, в сообщении от 12 мая 2009 года Науру уведомило Генерального секретаря о своей <<нынешней неспособности выполнить юридические требования, вытекающие из статьи 76 Конвенции, в силу отсутствия у [Науру] в настоящее время необходимых возможностей и ресурсов>>, заявив, что это <<не должно наносить ущерба неотъемлемому праву Науру в качестве равноправного и суверенного члена международного сообщества, прибрежного государства, а особенно -- малого островного развивающегося государства оценить возможности для притязаний на расширенный континентальный шельф в какой-то момент в будущем>>.
And I foresee what the future will owe it.
И я предвижу, чем будущее будет обязано ей.
We owe it to each other to do what is necessary both in the global arena and at home.
Каждый из нас обязан сделать все возможное как на глобальном, так и национальном уровне.
Nothing can be more reasonable than that a fund which owes its existence to the good government of the state should be taxed peculiarly, or should contribute something more than the greater part of other funds, towards the support of that government.
Не может быть ничего более справедливого, нежели чтобы фонд, обязанный своим существованием хорошему управлению государства, был обложен хорошим налогом или участвовал несколько большей долей, чем большая часть других фондов, в расходах на содержание этого управления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test