Traduction de "it serve" à russe
Exemples de traduction
It serves common interests.
Это служит общим интересам.
This would serve two purposes.
Это служило бы двум целям.
It served as an example to be followed by countries in other regions.
Это служит примером для стран других регионов.
Investments are made wherever it serves the interests of participants and beneficiaries.
Во всех случаях инвестиции осуществляются тогда, когда это служит интересам участников и бенефициаров.
Second, it serves as a platform for the development of cooperation between law enforcement bodies.
Вовторых, это служит основой для налаживания сотрудничества между правоохранительными органами.
Indeed, it serves as a basis for fulfilling a long journey towards successful self-rule.
По сути, это служит основой для преодоления длинного пути к успешному самоуправлению.
(d) Collating historical documents on the "comfort women" establishment in order "to serve as a lesson of history".
d) изучение исторических документов по вопросу, касающемуся использования "женщин для утех", с тем чтобы это "служило уроком истории".
It serves as a guiding framework for implementing actions aimed at eliminating all forms of discrimination between women and men.
Это служит основой осуществления действий, нацеленных на искоренение любой формы неравенства между женщинами и мужчинами.
In part, these serve to depict successful practices and processes that occur at the regional and national level.
Частично это служит делу обобщения успешного опыта, касающегося практики и процессов, которые имеют место на региональном и национальном уровнях.
Such a trial would be important for the memory of those who had died, and would serve as a message to future generations.
Такой судебный процесс имел бы большое значение, поскольку тем самым была бы отдана дань памяти погибшим и это служило бы назиданием для будущих поколений.
-It's serving him in the polls.
- Это служит ему в опросах.
Does it serve your cause, I wonder?
Интересно, это служит Вашему делу?
As long as it serves its purpose, I don't mind.
Пока это служит своей цели, я не против.
You'll only let me kill when it serves your purpose.
Ты позволяешь мне убивать только если это служит твоим целям.
You are a guest here, only because it serves our purposes.
Вы являетесь нашим гостем только потому, что это служит нашим интересам.
He can make a bad bargain, but it serves to benefit to have such a wayward son.
Он может продешевить, но это служит на пользу чтобы иметь такого своенравного сына.
But they didn't hesitate to impose their collective will on me when it served their interests, did they?
Но они не колебались, когда навязали мне свой коллектив, когда это служило их интересам, не так ли?
No sin in murder or money laundering, so long as it serves our Father here on Earth... or you.
Не грешно убивать или отмывать деньги, пока это служит во благо Отцу нашему здесь, на Земле... или вам.
For us, it will serve as a compass.
Для нас он будет служить компасом.
In attempting to serve both those causes, however, the draft resolution served neither well.
Однако, пытаясь служить и тому, и другому делу, проект резолюции не служит ни одному из них.
The review made clear that the Consultative Process has served and will continue to serve its purpose.
Обзор ясно показал, что процесс консультаций служит и будет и впредь служить достижению этой цели.
The NPT has served and continues to serve our own security and well-being.
Договор о нераспространении служил и по-прежнему служит интересам обеспечения нашей безопасности и нашего благосостояния.
That is in the interest of UNDP, but especially in the interest of the poor that the organization serves and that we all serve.
Это необходимо в интересах ПРООН, но особенно это необходимо в интересах бедных, которым организация служит и которым служим все мы.
Whose interest does it serve?
Чьему интересу он служит?
It can be managed to serve the interests of all.
Можно сделать так, чтобы она служила интересам всех.
What purposes does monitoring serve?
Каким целям он служит?
The misuse of a rule will be to invoke it when it serves one's national interest and deny it to others when it serves theirs.
Злоупотребление правилом состояло бы в том, чтобы прибегать к нему, когда оно служит чьемуто национальному интересу, и отрицать его за другими, когда оно служит их интересам.
It serves him right.
Он служит им верно.
For what purpose does it serve?
Для какой цели он служит?
It served me long and durably.
Оно служило мне долго и надежно.
But, uh, it served your purpose.
Но, хм, он служил вашей цели.
it served me well
он служил мне хорошо
It serves people with power.
Она служит тем, у кого есть деньги.
At least it serves a purpose.
По крайней мере, она служит определенной цели.
It serves me as it is, Nomad.
Он служит мне таким, Номад. Почини его.
It serves only to mask bitter taste.
Он служит только чтобы скрыть горький вкус.
Violence is justified when it serves the greater good.
Насилие может быть оправдано, если оно служит благому делу.
“The wizard family Dobby serves, sir… Dobby’s is a house-elf—bound to serve one house and one family forever…”
— О своих хозяевах, сэр… Добби — домовый эльф, его участь до конца дней жить в одном доме, служить одной семье…
He is a trustworthy and established man; he serves in two posts, and already has his own capital.
Человек он благонадежный и обеспеченный, служит в двух местах и уже имеет свой капитал.
Could he have been referring to a real person?" "Serving two masters," Halleck said. "It sounds like a religious quotation."
Не может ли оно относиться к реальному лицу? – «Служит двум господам», – вспомнил Халлек. – Звучит как религиозная цитата, пожалуй…
Once a commodity has arrived at a situation in which it can serve as a use-value, it falls out of the sphere of exchange into that of consumption.
Товар, достигнув пункта, где он служит в качестве потребительной стоимости, выпадает из сферы товарного обмена и переходит в сферу потребления.
Instead of deciding once in three or six years which member of the ruling class was to represent and repress [ver- and zertreten] the people in parliament, universal suffrage was to serve the people constituted in communes, as individual suffrage serves every other employer in the search for workers, foremen and accountants for his business.
…«Вместо того, чтобы один раз в три или в шесть лет решать, какой член господствующего класса должен представлять и подавлять (ver- und zertreten) народ в парламенте, вместо этого всеобщее избирательное право должно было служить народу, организованному в коммуны, для того, чтобы подыскивать для своего предприятия рабочих, надсмотрщиков, бухгалтеров, как индивидуальное избирательное право служит для этой цели всякому другому работодателю».
He is not unwilling, therefore, to serve without pay during a short campaign, and it frequently costs the sovereign or commonwealth as little to maintain him in the field as to prepare him for it.
Поэтому он согласен служить бесплатно в продолжение короткого похода и поэтому часто расходы государя или государства на его содержание в походе бывают так же малы, как и на его подготовку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test