Exemples de traduction
The deferral was made at Syria's request.
Это было сделано по просьбе Сирии.
Mention which Party made the proposal and when it was made
Упомянуть, какая Сторона внесла предложение и когда это было сделано
Had this been included, it would have made it easier to assess the significance and impact of the audit qualifications.
Если бы это было сделано, было бы легче оценить серьезность и последствия ревизорских оговорок.
That statement has been made, and it will be heard in the world and reverberate for years to come.
Это заявление сделано, оно будет услышано во всем мире и будет звучать на протяжении многих лет.
It was made in consultation with our P5 partners, who have also decided not to attend.
Это было сделано в консультации с нашими партнерами по "ядерной пятерке", которые тоже решили воздержаться от посещения.
Given the nature of such a decision, the Commission is concerned regarding the manner in which it was made.
Учитывая характер такого решения, Комиссия выражает озабоченность по поводу того, каким образом это было сделано.
That was what made the stakes in the negotiations so high.
Именно это сделало ставки на переговорах столь высокими.
It should not be forgotten by the people who made it, who created it, who did it.
Он не должен быть забыт теми, кто совершил его, кто сотворил его, кто это сделал.
However, other more immediate ways could be envisaged: for example, provision is made within the CC:INFO/WEB initiative.
В то же время можно было бы предусмотреть другие более прямые пути ее распространения, как, например, это сделано в рамках инициативы CC:INFO/WEB.
This made it more democratic in comparison with the law on the basis of which the thirteenth convocation of the Supreme Council, which is recognized in the West, was elected.
Это сделало его более демократичным по сравнению с тем законом, на основе которого избран признаваемый на Западе Верховный Совет 13го созыва.
This made it possible, for example, to provide live coverage of the election of the new President of the General Assembly on the website of the Spanish section of the Radio.
Это сделало возможным, например, прямую трансляцию выборов нового Председателя Генеральной Ассамблеи на веб-сайте испанского раздела Радио.
class 3 with classification code F1 as a whole to the standard liquid "mixture of hydrocarbons" as it is made in the list in 6.1.6.2.
Представляется безответственным относить все "галогенированные вещества" класса 3 с классификационным кодом F1 к стандартной жидкости "смесь углеводородов", как это сделано в перечне, приведенном в подразделе 6.1.6.2.
This has made it possible for Iraq to return to the international stage and resume the role it played before the adoption of Security Council resolution 661 (1990).
Это сделало возможным возвращение Ирака на международную арену и восстановление той роли, которую он играл до принятия резолюции 661 (1990) Совета Безопасности.
60. The Panel made inquiries to determine if an investigation had been made into why and how payment terms for the three forest management contracts had been changed in the first place and who was involved.
60. Группа подготовила запросы, с тем чтобы выяснить, было ли проведено расследование с целью установить прежде всего, почему и каким образом условия платежей для этих трех контрактов на ведение лесного хозяйства были изменены и кто это сделал.
The suggestion was made to include, among the procedural guarantees, “reasonable fees”, as did the European Convention on Nationality, as well as the provision of reasons for any decision in writing.
В число процедурных гарантий предлагалось включить "разумные сборы", как это сделано в Европейской конвенции о гражданстве, а также изложение оснований решения в письменной форме.
That is in line with the agreement that was made last year by my predecessor and his counterpart from the Fourth Committee, with a view to the successful completion of the work of each of the Committees.
Это сделано в соответствии с достигнутой в прошлом году договоренностью между моим предшественником и его коллегой из Четвертого комитета в целях успешного завершения работы каждого из комитетов.
Upon a subsequent occasion, in 1730, when a proposal was made to Parliament for putting the trade under the management of a regulated company, and thereby laying it in some measure open, the East India Company, in opposition to this proposal, represented in very strong terms what had been, at this time, the miserable effects, as they thought them, of this competition.
При следующем случае, когда в 1730 г. парламенту было сделано предложение передать ведение торговли привилегированной компании и этим сделать ее более свободной, Ост-Индская компания в противовес этому предложению изобразила в очень ярких красках несчастные последствия, вызванные к этому времени, по ее мнению, конкуренцией.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test