Traduction de "is only to" à russe
Exemples de traduction
Land may be passed to a daughter only if there are no sons, or she is the only child or the only surviving one.
Земля может передаваться по наследству дочери, только если нет сыновей или если дочь является единственным ребенком, или же если она - единственный ребенок, оставшийся в живых.
Only minors may be adopted and then only if the adoption is in their interest.
Усыновление допускается только в отношении несовершеннолетних детей и в их интересах.
International solidarity is not only the best answer: it is the only answer.
Международная солидарность - это не только лучший выход из положения: это единственный ответ.
It is the only agency with an office in Hargeisa dealing only with Somaliland.
Это единственное учреждение, которое имеет отделение в Харгейсе, занимающееся только вопросами Сомалиленда.
The gate was the only way.
Только через ворота.
And you only the second.
И вы только вторая дочка в семье!
But they were not only tipsy;
Впрочем, они не только пили: они бешено ссорились.
The only new bit was—
Нового было только то, что…
It was only ten to nine;
Было всего только без десяти девять.
Only to live, to live, to live!
Только бы жить, жить и жить!
The only thing that counted was the answer.
Важен был только ответ.
«Yes, but that ain't only a part of it.
– Да, но только это еще не все.
This potion is the only thing that helps.
И помогает только это зелье.
But this is only the beginning.
Но это только начало.
But it is not only Africa.
Но эта картина наблюдается не только в Африке.
This is not only possible, it is the imperative of our times!
Это не только возможно, это веление времени!
But it is only one aspect.
Однако это только один аспект.
That was not only the responsibility of the Secretariat.
И за это отвечает не только Секретариат.
But this is not only an environmental challenge.
Но это не только экологическая задача.
This is not only Japan's concern.
И это не только японская озабоченность.
It is not only a security threat.
Это не только угроза для безопасности.
This is only to save my own ass.
Я делаю это, только чтобы спасти свою собственную задницу.
This is only to be played in the event of my death by assassination.
Прослушать это, только в случае моей насильственной смерти.
I play in a piano bar. I have no ambition in this field. It is only to... buy paint.
Я играю в баре, ничего особенного, это только чтобы зарабатывать на краски.
But this phenomenon is only true for him.
Но это явление существует как таковое только для него самого.
Only time (whatever that may be) will tell.
Только время (чем бы оно ни было) это покажет.
I scoffed then, but that was only to provoke you to further things.
Я тогда поглумился, но это для того, чтобы вас на дальнейшее вызвать.
Anyway, maybe it only shows dead people.
Кстати, может, это зеркало показывает только тех, кто уже умер?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test