Traduction de "is manifest are" à russe
Exemples de traduction
The need to reorient higher education is manifest.
Налицо необходимость реорганизации системы высшего образования.
Hence, there is a manifest need for regional cooperation.
Следовательно, налицо явная необходимость в региональном сотрудничестве.
Achievements in the field of macroeconomic regulation are manifest.
483. Налицо достижения, которых удалось добиться в области макроэкономического регулирования.
There is manifest selectivity in the assessments, with no account being taken of the cause and effect relationships in the escalation of military action.
Налицо избирательность в оценках без учета причинно-следственных связей эскалации военных действий.
Indeed, the interaction between these two dimensions is manifest: non—proliferation permits disarmament, and disarmament preserves and can consolidates it.
Более того, тут налицо и взаимосвязь между этими двумя измерениями: нераспространение позволяет осуществлять разоружение, а разоружение сберегает и упрочивает нераспространение.
The political will to progress towards the implementation of all the Covenant's provisions was manifest, and a number of positive factors were worthy of note.
Здесь налицо политическая воля к продвижению по пути осуществления всех положений Пакта, и в этой связи следует отметить ряд позитивных наработок.
It should, however, be noted that this discretion should be exercised only in exceptional circumstances, following a "grave and manifest" miscarriage of justice.
Вместе с тем следует отметить, что такое усмотрение должно применяться только в исключительных обстоятельствах, когда налицо <<грубая и явная>> судебная ошибка.
62. The goals set at the Cairo Conference were still far from being reached, but there had been manifest progress in many areas.
62. Намеченные на Каирской конференции цели еще далеки от достижения, однако во многих областях налицо очевидный прогресс.
65. Clearly then, the inadequacy of existing legislation is manifest and to prolong the situation further prolongs the risks and threats to self—determination and to the enjoyment of the human rights of peoples.
65. Таким образом, налицо недостаточная разработанность этой области права, и сохранение такой ситуации чревато новыми опасностями и угрозами для права народов на самоопределение и пользование правами человека.
28. The need to repair environmental damage in central and eastern Europe and the CIS, and to ensure that new infrastructure projects are environmentally sensitive and responsible, is manifest.
28. В центральной и восточной Европе и СНГ налицо необходимость ликвидации ущерба, нанесенного окружающей среде, а также осмотрительного и ответственного отношения к ней в ходе разработки новых инфраструктурных проектов.
This is manifested in several ways:
Этот подход проявляется в следующем:
This control was manifested in a number of ways.
Этот контроль проявлялся поразному.
This attitude is manifested in different ways.
Эта позиция проявляется в различных формах.
This cooperation is manifested in several areas.
Это сотрудничество проявляется в ряде областей.
The problem of disarmament is manifest at various levels.
Проблема разоружения проявляется на различных уровнях.
:: Unprovoked anger, sometimes manifested as rage
:: Ничем не вызванный гнев, иногда проявляющийся в виде ярости
A conscious effort at comprehensive reporting is manifest in this section.
В этом разделе проявляется сознательное усилие по всеобъемлющему информированию.
38. Racism in Ecuador is not manifested openly in society.
38. Расизм в Эквадоре не проявляется открыто в обществе.
Land degradation is manifested as a reduction in land productivity.
Деградация земель проявляется как снижение продуктивности земель.
Desertification is manifested in many forms throughout the region.
Опустынивание проявляется в регионе в самых многообразных формах.
This situation is manifested first by the fact that the products of men’s labour universally take on the form of commodities.
Это проявляется прежде всего в том, что продукты их труда принимают вообще форму товаров.
Here it is therefore a thing in which value is manifested, or which represents value in its tangible natural form.
Он играет здесь роль вещи, в которой проявляется стоимость или которая в своей осязательной натуральной форме представляет стоимость.
Its existence as value is manifested in its equality with the coat, just as the sheep-like nature of the Christian is shown in his resemblance to the Lamb of God.
Его стоимостное бытие проявляется в его подобии сюртуку, как овечья натура христианина – в уподоблении себя агнцу божию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test