Traduction de "is justice is" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Releasing real men, women and children from the prison of poverty is not charity. It is justice!
Освобождение реальных мужчин, женщин и детей из плена нищеты -- это не благотворительность, это -- справедливость!
We also believe that all free and peace-loving nations of the world stand for peace and justice and support the question of Palestine because it is a just and noble cause and because they wish to see an end to the suffering and pain of our people through the realization of their rights and freedom and the establishment of an independent State of Palestine.
Мы также верим, что все свободные и миролюбивые государства мира выступят в защиту мира и справедливости и в поддержку палестинского вопроса, поскольку это справедливое и благородное дело, поскольку они хотят добиться прекращения страданий и мук нашего народа в результате осуществления его прав и свобод и создания независимого Государства Палестина.
We cannot simply disregard the conviction that justice is the basis of peace.
Мы не можем просто игнорировать понятие о том, что основой мира является справедливость.
“there can be no peace without justice, no justice without law, and no meaningful law without a court to decide what is just and lawful under any given circumstances”.
"не может быть мира без справедливости, справедливости - без законов, а действенных законов - без суда, который решал бы, что является справедливым и законным в тех или иных обстоятельствах".
6. The Acting High Commissioner stated that justice is the measure of the value of any political, legal or social system.
6. Исполняющий обязанности Верховного комиссара заявил, что мерилом ценности любой политической, правовой или социальной системы является справедливость.
We share the philosophy that there can be no peace without justice, no justice without law and no meaningful law without a court to decide what is just and lawful under any given circumstances.
Мы разделяем мнение о том, что не может быть мира без справедливости, справедливости без соблюдения законов и эффективного выполнения законов без суда, который выносит решение о том, что является справедливым и законным в тех или иных конкретных обстоятельствах.
A former Nuremberg prosecutor, Benjamin Ferencz, stated, "There can be no peace without justice, no justice without law and no meaningful law without a Court to decide what is just and lawful under any given circumstance".
Бывший обвинитель Нюрнбергского трибунала Бенджамин Ференц заявил: <<Не может быть мира без правосудия, правосудия -- без закона и эффективного закона -- без суда, который решает, что является справедливым и законным в тех или иных обстоятельствах>>.
The United Nations has a duty to provide to its staff a system of justice which is fair, effective and fully consistent with international human rights standards.
Организация Объединенных Наций должна дать своему персоналу систему правосудия, которая является справедливой, эффективной и в полной мере согласующейся с международными стандартами в области прав человека.
55. Presidential Decree 1083 provides for the codification of Muslim Personal Laws and the recognition of the Shari'a justice system based on Islamic religious law, thus acknowledging the perspective of Muslim Filipinos of what is just and lawful in civil relationships.
55. В Президентском указе 1083 предусмотрены кодификация персональных мусульманских законов и признание шариатской системы правосудия, основанной на исламском религиозном праве, что означает принятие представления филиппинских мусульман относительно того, что является справедливым и законным в гражданских отношениях.
One organization opposed this suggestion because the current system was a fair and equitable one that took into account the fact of a national border, whereas the consultant's proposal is a system of "rough justice" which is of doubtful validity because of technical objections to the way in which the price comparison would be calculated (see ITU, Legal Affairs Unit paper, annex IX, appendix II, paras. 64-68).
Одна из организаций высказалась против этого предложения, поскольку нынешняя система является справедливой системой, в которой учитывается факт наличия национальной границы, в то время как консультант предлагает систему "грубой справедливости", обоснованность которой вызывает сомнения в силу возражений технического характера, выдвигаемых против того, как будет осуществляться сопоставление цен (см. документ Группы по правовым вопросам МСЭ, приложение IX, добавление II, пункты 64-68).
We are firmly convinced that all free and peace-loving nations of the world stand for justice and fairness and support the question of Palestine because it is a just and noble cause and because these nations too wish to see an end the suffering and pain of our people through realization of their rights, freedom and an independent State of Palestine, and to see an end to decades of occupation, conflict and cycles of violence in the Middle East region.
Мы твердо верим, что все свободные и миролюбивые государства мира должны выступить в защиту принципа законности и справедливости и поддержать решение вопроса о Палестине, поскольку такой шаг является справедливым и благородным и поскольку эти государства также хотят положить конец страданиям и лишениям нашего народа, обеспечить соблюдение его прав и свобод в рамках независимого палестинского государства и прекратить продолжающуюся десятилетия оккупацию, конфликты и постоянное насилие на Ближнем Востоке.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test