Traduction de "is just" à russe
Exemples de traduction
They are interested in results, not just in ritual; in meaningful decisions, not just in declarations.
Они заинтересованы в результатах, а не просто в ритуале; в конкретных решениях, а не просто в декларациях.
They are not just dreams.
Это не просто мечты.
It is just that they are not enacted.
Сейчас постановления просто не выполняются.
It is just not true.
Это просто неправда.
They just cannot.
Они просто не могут этого сделать.
It was just a question.
И это был просто вопрос.
That is just a suggestion.
И это просто предположение.
These victims are not just numbers.
Эти жертвы -- не просто цифры.
Just freeze it and endorse it.
Просто заморозить его и одобрить.
In the most simple case they are just not fast enough.
В самых простых случаях они оказываются просто недостаточно быстрыми.
This is just... this is just wonderful.
Это просто... это просто великолепно.
This is just a dream. This is just a dream.
Это просто сон, просто сон.
Haddie, is just...
Хэдди, если просто...
That is just...
Это же просто...
...is just sad.
...просто больно видеть.
is just an expression?
это просто выражение?
This is just tremendous.
Это просто удивительно!
This is just sad.
Это просто печально.
- This is just work.
- Это просто работа.
This is just beef.
Это просто говядина.
Just drink, Professor, just drink…”
— Просто выпейте, профессор, просто выпейте…
“I didn’t mean—I just forgot…”
— Прости, я не хотел… Я просто забыл…
And not just a regular professor.
И не просто профессора.
This is just a friend.
– Это просто мой друг.
I’m just not gonna do it.
Мне просто не справиться.
Their intent is not just to kill.
Им недостаточно просто убить.
“They’re just interested!”
– Всем просто интересно!
Just—just toast, thanks,” said Harry.
— Просто поджаренный хлеб, спасибо большое, — сказал Гарри.
Just like a rose in springtime!
— Просто роза весенняя!
You're just tired, Father.
– Ты просто устал, отец.
I am just puzzled by this.
Меня это просто озадачивает.
I am just not clear.
Мне это просто неясно.
It is just a statement of fact.
Это просто констатация факта.
It is just a programme of work.
Это просто программа работы.
Just a typing mistake, I think.
Как мне думается, это просто опечатка.
Perhaps it was just a drafting matter.
Вероятно, это просто вопрос редакционного характера.
That is just a proposal; I am flexible.
Это просто предложение; я готов проявить гибкость.
It just reflected the fact that the process of harmonization was not finished.
Это просто свидетельствует о том, что процесс согласования не завершен.
This is just a statement of what actually occurred.
Это просто констатация того, что на самом деле имело место.
This is just wasteful.
Это просто расточительство.
That is just creepy.
Это просто жутковато.
This is just sick!
Это просто отвратительно !
This is just crazy.
Это просто сумасшествие.
That is just... perfect.
Это просто... великолепно.
This is just unbelievable.
Это просто невероятно.
This is just unreal.
Это просто невозможно.
“Hey, this is really terrific, this is just far too much!”
– Это же потрясно, это просто здорово!
Next look: “No, it’s just a casual friend.
Взгляд второй: «Нет, это просто случайный знакомый.
It’s just an old textbook someone’s scribbled on.”
Это просто старый учебник с чьими-то пометками.
I know… Perhaps he thought it was an eye, just like I did.
— Знаю… Может, он тоже подумал, что это просто глаз?
"It's just blood," Jessica said. "Old blood at that.
– Это просто кровь, – пояснила Джессика. – Да еще и старая кровь.
He shrugged. “I think it’s just a dead planet,” he said.
– По-моему, это просто мертвая планета, – пожал плечами он.
It’s just a recording,” said Zaphod. “We keep going. Got that, computer?”
– Это просто запись, – успокоил Зафод. – Будем продолжать двигаться. Понятно, компьютер?
Hermione raised her eyebrows. “It’s just an expression,” said Ron hastily.
У Гермионы поднялись брови. — Это просто такое выражение, — торопливо пояснил Рон.
“It—” said Harry, looking everywhere but at Snape, “it was—just a dream I had.”
— Это… — сказал Гарри, стараясь смотреть куда угодно, только не на Снегга, — это просто… сон, который я видел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test