Exemples de traduction
{shall}{should} be incorporated in national schedules.
{включаются} {должны включаться} в национальные графики.
This revision incorporates:
2. Настоящий пересмотренный вариант включает:
It incorporates the following activities:
Эта программа включает следующие мероприятия:
It incorporates four programme components.
Она включает четыре программных компонента.
It is important that that component is incorporated in the review.
Важно, чтобы этот компонент включался в обзор.
Incorporating all valid text up to:
Включает все действующие тексты до:
NEPAD's approach incorporates that vision.
Подход НЕПАД включает в себя это видение.
A successful unified theory must, therefore, necessarily incorporate this principle.
Поэтому состоятельная объединенная теория непременно должна включать в себя этот принцип.
Nature tends to compensate for diseases, to remove or encapsulate them, to incorporate them into the system in her own way.
Природа же всегда старается бороться с недугом, она уничтожает или инкапсулирует ее, – или включает ее в собственную систему так, как нужно ей самой.
“Level Six, Department of Magical Transportation, incorporating the Floo Network Authority, Broom Regulatory Control, Portkey Office and Apparation Test Centre.”
— Уровень шестой. Отдел магического транспорта, включающий в себя руководящий центр Сети летучего пороха, Сектор контроля за метлами, Портальное управление и Трансгрессионный испытательный центр.
“Level Four, Department for the Regulation and Control of Magical Creatures, incorporating Beast, Being and Spirit Divisions, Goblin Liaison Office and Pest Advisory Bureau.”
— Уровень четвертый. Отдел регулирования магических популяций и контроля над ними, включающий в себя подразделения зверей, существ и духов, Управление по связям с гоблинами и Консультационное бюро по борьбе с вредителями.
“Level Seven, Department of Magical Games and Sports, incorporating the British and Irish Quidditch League Headquarters, Official Gobstones Club and Ludicrous Patents Office.”
— Уровень седьмой. Отдел магических игр и спорта, включающий в себя штаб-квартиру Британско-ирландской лиги квиддича, Официальный клуб игроков в плюй-камни и Сектор патентов на волшебные шутки.
“Level Five, Department of International Magical Co-operation, incorporating the International Magical Trading Standards Body, the International Magical Office of Law and the International Confederation of Wizards, British Seats.”
— Уровень пятый. Отдел международного магического сотрудничества, включающий в себя Международный совет по выработке торговых стандартов, Международное бюро магического законодательства и британский филиал Международной конфедерации магов.
A disembodied female voice said, “Level four, Department for the Regulation and Control of Magical Creatures, incorporating Beast, Being, and Spirit Divisions, Goblin Liaison Office, and Pest Advisory Bureau,” and the grilles slid open again, admitting a couple of wizards and several pale violet paper airplanes that fluttered around the lamp in the ceiling of the lift.
Отдел регулирования магических популяций и контроля над ними, включающий в себя подразделения зверей, существ и духов, Управление по связям с гоблинами и Консультационное бюро по борьбе с вредителями», — после чего решетка раздвинулась, впустив двух чародеев и несколько бледно-лиловых бумажных самолетиков, которые принялись порхать вокруг вделанной в потолок лифта лампы.
A priority area would be the incorporation of health effects.
Одной из приоритетных задач является включение данных по воздействию на здоровье человека.
One such area was the incorporation of the Covenant into domestic legislation.
Одной из таких областей является включение положений Пакта во внутреннее законодательство.
Another area of attention is the incorporation of these enterprises into the formal sector.
Еще одной сферой внимания является включение этих предприятий в организованный сектор.
A further positive development in that connection was the incorporation of the principle of equality before the law in the Constitution.
Еще одним позитивным изменением в этой связи является включение в Конституцию принципа равенства перед законом.
The goal of the strategy is to incorporate a gender perspective in all legislation policies, programmes and projects.
Целью этой стратегии является включение гендерной перспективы во все законопроекты, направления политики, программы и проекты.
The goal was to achieve the incorporation of alternative substances into the standards promulgated by national standard-setting bodies.
Целью этой работы является включение альтернативных веществ в стандарты, принимаемые национальными органами стандартизации.
The incorporation of data into an electronic message by reference to another source was an important aspect of electronic commerce.
Важным аспектом электронной торговли является включение в электронное сообщение данных путем ссылки на другой источник.
An important first step in doing so is through the incorporation of the instruments into national legal frameworks.
Первым важным шагом в этом направлении является включение соответствующих механизмов в национальные правовые рамочные документы.
One of the most effective methods of achieving this is to incorporate the international legal standards into domestic law.
Одним из наиболее эффективных методов достижения этой цели является включение международно-правовых норм в национальное законодательство.
One of the new subjects is the classification of fireworks and the incorporation of the default table (see 2.2.1.1.7.5).
Одним из новых аспектов является включение классификации фейерверочных изделий и таблицы классификации по умолчанию (см. пункт 2.2.1.1.7.5).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test