Traduction de "is in disguise" à russe
Exemples de traduction
Finally, to paraphrase a Chinese saying, every crisis is an opportunity in disguise.
Наконец, перефразируя китайскую пословицу, можно сказать, что всякий кризис представляет собой замаскированную возможность.
The fact that slavery still exists today, although sometimes well disguised, is a disgrace for humankind.
Тот факт, что рабство сохраняется и сегодня, пусть и в умело замаскированном виде, является позором человечества.
The prohibition of any form of disguised expulsion is contained in draft article 10, paragraph 1.
Запрет любых форм замаскированной высылки сформулирован в пункте 1 проекта статьи 10.
38. The Eritrea-Ethiopia Claims Commission also had to examine the issue of disguised expulsion, although it concluded that there was no disguised expulsion in that case.
38. В деле Erythrée/Ethiopie Комиссии по спорам тоже пришлось рассматривать вопрос о замаскированной высылке; факт, который тем не менее в данном деле не получил отражение в выводах.
It was odd, really, seeing that it had been a Death Eater in disguise who had first told Harry he would make a good Auror, but somehow the idea had taken hold of him, and he couldn’t really think of anything else he would like to be.
Даже странно, если вспомнить: человек, который первым сказал Гарри, что из него вышел бы хороший мракоборец, на самом деле был замаскированным Пожирателем смерти. Но эта мысль почему-то захватила Гарри, и теперь он просто не мог придумать, чем еще ему хотелось бы заниматься в жизни.
On the other hand, in the circulation M-C-M both the money and the commodity function only as different modes of existence of value itself, the money as its general mode of existence, the commodity as its particular or, so to speak, disguised mode.12 It is constantly changing from one form into the other, without becoming lost in this movement; it thus becomes transformed into an automatic subject.
Напротив, в обращении Д – Т – Д и товар и деньги функционируют лишь как различные способы существования самой стоимости: деньги как всеобщий, товар – как особенный и, так сказать, замаскированный способ ее существования.[144] Стоимость постоянно переходит из одной формы в другую, никогда, однако, не утрачиваясь в этом движении, и превращается таким образом в автоматически действующий субъект.
the property of the suspect may be converted or transferred or removed outside the jurisdiction of the Republic for the purpose of concealing or disguising its illicit origin.
b) собственность подозреваемого лица может быть превращена, передана или вывезена за пределы действия юрисдикции Республики для целей его сокрытия или маскировки его преступного происхождения.
Reportedly, the new method employed by the latter group is to disguise toxic chemicals and waste products as raw materials that come under various labels.
Как сообщается, новым методом, использовавшимся указанной группой компаний, была маскировка токсичных химических веществ и отходов под сырьевые материалы, поступавшие под различной маркировкой.
It is hardly desirable that if an agency can improve on the accuracy of a published statistic, that it should refrain from doing so in order to disguise the deficiencies of the orginal estimate.
Крайне желательно, чтобы статистическое ведомство в том случае, если оно может повысить точность публикуемых статистических данных, воздержалось от этого с целью маскировки недостатков первоначальной оценки.
1. No bank shall conceal, convert, or transfer currency or other property, knowing that such property is derived from criminal activity, for the purpose of concealing or disguising the illicit origin of the property or of assisting any person who is involved in such activity to evade the legal consequences of his action.
1. Банковским учреждениям запрещается скрывать, изменять юридический статус или переводить валюту либо другое имущество, будучи осведомленными о том, что такое имущество получено в результате преступной деятельности, в целях сокрытия или маскировки незаконного происхождения этого имущества, либо в целях оказания содействия какому-либо лицу, занимающемуся такой деятельностью, с тем чтобы он мог избежать юридических последствий своих действий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test