Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
5. The spectre of terrorism continues to haunt us and is on the rise.
5. Нас по-прежнему преследует призрак терроризма, который становится все более зловещим.
This is compounded, according to the document, by the threat of terrorism that haunts our societies.
Согласно документу к этому добавляется угроза терроризма, которая преследует наше общество.
Two years later, the images of the barbaric attack on 11 September still haunt us.
Образы варварского нападения от 11 сентября и теперь, два года спустя, преследуют нас.
The risk of those weapons falling into the hands of the terrorists is haunting humanity each passing moment.
Опасность попадания таких вооружений в руки террористов постоянно преследует человечество.
Famine, genocide, ethnic cleansing, torture and various forms of discrimination continue to haunt mankind.
Голод, геноцид, этнические чистки, пытки и различные формы дискриминации по-прежнему преследуют человечество.
Tipping points for abrupt climate change have been called the shadow that haunts climate negotiations.
Критические моменты резкого изменения климата называют тенью, которая преследует переговоры по проблемам климата.
With the tragic events of September in Russia, the spectre of international terrorism has returned to haunt us.
Трагические события, постигшие в сентябре Россию, ознаменовали собой возвращение призрака международного терроризма, который вновь преследует нас.
That every morning's hope is haunted by yesterday's nightmare.
Надежду, приходящую каждое утро, преследует кошмар вчерашнего дня.
They specialize in finding out what is haunting a person.
Они специализируются на поиске того, что преследует человека.
- I think the ghost of tom reynolds Is haunting all of you.
Думаю, призрак Тома Рейнольдса преследует вас всех.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test