Traduction de "is get there" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Some people complain that neither their children nor they can get to them.
Жалуются, что в них ни детям, ни взрослым невозможно попасть.
They had to use blow torches in order to get into their shops.
Для того чтобы попасть в свои магазины, им пришлось вырезать двери автогеном.
Without question, we are concerned at the possibility that weapons of mass destruction might get into the hands of terrorists.
Мы, безусловно, обеспокоены тем, что оружие массового уничтожения может попасть в руки террористов.
At the women's crisis centre the women can move around more freely, but still it is not possible for anyone to get in.
В женском кризисном центре женщины могут перемещаться более свободно, но при этом попасть туда может не каждый.
Each year, precious crops are also lost when fires break out and farmers are not able to get to their land to extinguish them".
Ежегодно гибнет ценный урожай, когда вспыхивают пожары и фермеры не могут попасть на свои земли, чтобы потушить пожар>>.
The representative of Nigeria said that it was easy to promise the LDCs heaven, but the fact was that the LDCs did not have the capacity to get there.
28. Представитель Нигерии заявил, что обещать наименее развитым странам райскую жизнь легко, но факт заключается в том, что они не имеют возможности попасть в этот рай.
42. All the refugees interviewed in the Islamic Republic of Iran stated that they had to pass through both dried and still wet marshes to get into the Islamic Republic of Iran.
42. Все опрошенные беженцы в Исламской Республике Иран заявили, что им пришлось пробираться как через высохшие, так и еще существующие болота, для того чтобы попасть в Исламскую Республику Иран.
(a) Pedestrians: Do not walk along the railway, avoid walking on the rails, which may be slippery, and do not walk along the railway from the levelcrossing to get to the station platform.
а) Пешеходам: не ходить вдоль железнодорожного полотна, избегать хождения по рельсам, так как они могут быть скользкими, и не выходить на рельсовый путь через железнодорожный переезд, чтобы попасть на станционную платформу.
East European women accepted working abroad even when they knew that it would involve work as prostitutes, housekeepers or in sweatshops because that was the only way for them to get to the West and to earn money.
Восточноевропейские женщины соглашаются отправиться за рубеж, даже если им известно, что им придется работать в качестве проституток, прислуги или в массажных кабинетах, так как только таким способом они смогут попасть на Запад и зарабатывать деньги.
More than 500,000 Palestinians, who live within a 1-km strip east of the barrier, will need to cross the barrier to get to their farms and jobs and to maintain family contacts.
Свыше 500 000 палестинцев, которые живут в полосе шириной 1 км к востоку от заграждения, должны будут преодолевать его, для того чтобы попасть на свои фермы и к местам работы и поддерживать семейные контакты.
and you turn back and fool along slow, so as to get to the house about the time you ought to;
поворачивай обратно да тащись помедленнее, чтобы не попасть домой раньше, чем полагается;
“And how are you going to get in there in the first place?”
— Для начала, как ты собираешься туда попасть?
I wonder how you get into the school kitchens?
Ты не знаешь, как попасть в кухонные помещения замка? — Не имею понятия.
said Luna, looking mildly surprised. “But how are you going to get there?”
— В Отдел тайн? — спросила Полумна с легким удивлением. — Но как ты собираешься туда попасть?
“…so we had no choice, Professor, we couldn’t get on the train.”
— …у нас просто не было другого выхода, госпожа профессор, мы никак не могли попасть на наш поезд.
“Yes,” said Hermione, “otherwise he’d have been able to tell that lot how to get in, wouldn’t he?
— Да, пожалуй, — ответила Гермиона, — иначе он рассказал бы их шайке, как попасть внутрь.
Listen, can you just tell me exactly where this Room of Requirement is, and how to get in there?
Слушай, ты можешь для начала сказать мне, где именно находится эта Выручай-комната и как туда попасть?
People living at point C, being a point directly in between, are often given to wonder what’s so great about point A that so many people of point B are so keen to get there, and what’s so great about point B that so many people of point A are so keen to get there.
Людям, что живут в пункте В, как раз посередине пути, остается лишь гадать, что такого необыкновенного в пункте А, что столько народу из пункта Б так рвутся туда попасть, и что такого необыкновенного в пункте Б, что столько народу из пункта А мечтают попасть в него.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test