Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
She was very graceful, had a gentle presence, a humble and soft-spoken style and maintained calm.
Она была женщиной весьма изящной и нежной внешности, со скромным и тихим стилем поведения, и всегда сохраняла спокойствие.
It is also very moving and very touching to hear the gentle voices of children foretelling the end of many of the miseries that have plagued the lives of children for decades.
Кроме того, было весьма трогательно услышать нежные голоса детей, предвещающие конец многим несчастьям, выпадавшим на долю детей в течение десятилетий.
Women genetically have a gentle and maternal instinct to love, to empathize with others and to communicate and harmonize with others and their circumstances as an ingrained instinct, which men do not have.
Женщины на генетическом уровне обладают способностью нежной и материнской любви, а также глубоко укоренившейся способностью сострадания к людям и общения и достижения согласия с ними и теми обстоятельствами, в которых они находятся, чем не обладают мужчины.
We need a more gentle light to be shed on us, a light of the highest reason, of concord, of human accomplishment and richness of spirit — in a word, of faith in the future and our ability to fashion it.
Нам нужен более нежный свет, который пролился бы на нас, свет высшего разума, свет согласия, человеческих свершений и богатства духа - словом, свет веры в будущее и в нашу способность изваять его по задуманной нами модели.
Today there is no compunction about violating this principle, as our country can testify: for two years, as the Huns did in days gone by, hordes that are apparently civilized -- to judge by their songs, which are gentle murmurs, and which I personally adore -- have been trampling under foot concepts such as "respect for borders", "respect for national sovereignty" and "respect for national resources".
Сегодня этот принцип беззастенчиво нарушается, что может подтвердить моя страна: вот уже два года, подобно тому, как это делали некогда гунны, на первый взгляд цивилизованные племена, насколько можно судить по исключительно нежным звукам их музыки, которые мне лично очень нравятся, попирают понятия <<уважение границ>>, <<уважение национального суверенитета>> и <<неприкосновенность национальных интересов>>.
He is gentle and loving and dear, and he is fierce and proud and a sore loser.
Он нежный, любящий, милый. Жестокий, гордый, не умеющий проигрывать.
My ideal type of boyfriend is someone who is gentle and caring and can take the lead.
Мой парень должен быть нежным, заботливым и быть в состоянии взять инициативу в свои руки.
It's like there's this Britt who I love, who is gentle and funny... and makes me feel loved and secure, and... and sometimes there's this other person who I don't even know.
Просто есть Брит, которого я люблю, нежный и весёлый... который заставляет меня чувствовать что я любима и защищена, но... иногда есть и другой - тот, которого я совсем не знаю.
"Well, let me at least embrace you and say goodbye, you strange fellow!" cried the prince, looking with gentle reproach at Rogojin, and advancing towards him.
– Да дай же я хоть обниму тебя на прощанье, странный ты человек! – вскричал князь, с нежным упреком смотря на него, и хотел его обнять.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test