Traduction de "is covered" à russe
Exemples de traduction
The fat cover is removed.
Жировой покров удаляется.
M.A. Math covered all the expenses.
МАМ покрыла все расходы.
Forest cover in Liberia, 2001
Лесной покров Либерии в 2001 году
All participants covered their own costs.
Все участники сами покрыли свои расходы.
The syringe is covered with her prints.
Шприц покрыт её отпечатками.
The city is covered in beautiful ashes.
Город покрыт красивым пеплом.
The edge is covered with those symbols.
Край покрыт теми символами.
My donut is covered in squirrel slobber.
Мой пончик покрыт слюнями белки.
Run fund is covered for the next two months.
Фонд поездок покрыт на два следующих месяца.
Tip of this crowbar is covered in flecks of burgundy paint.
Этот лом покрыт частицами бордовой краски.
Ellie... all I'm looking to do is cover my costs.
Элли, я лишь хочу покрыть свои расходы.
This booth is covered in some serious spectral traces.
Хорошо. Этот столик покрыт отдельными серьезными спектральными следами.
It looks like our floor is covered with powder, yes.
Наш пол покрыт порошком. Класс! - Я все вымою.
The entire city is covered with black fabric, the king is troubled
Весь город покрыт чёрным флёром, король терзается,
Round she came, till she was broadside on to me — round still till she had covered a half and then two thirds and then three quarters of the distance that separated us.
Вот она покрыла половину, потом две трети, потом три четверти расстояния, которое нас разделяло.
Small green shoots were forcing their way up through the red earth of Dobby’s grave now, in a year’s time the mound would be covered in flowers.
На могиле Добби пробивались из земли крошечные зеленые росточки. Через год холмик будет сплошь покрыт цветами.
Knocking over two delicate tables and an aspidistra, he covered the floor between them in two strides and pulled Harry into a hug that nearly cracked his newly repaired ribs.
Хагрид в два шага покрыл разделявшее их расстояние (свалив по пути два хрупких столика и фикус) и обнял Гарри так, что у того затрещали недавно починенные ребра.
Covered by parties
Подлежит покрытию Сторонами
TO BE COVERED BY PARTIES
ДЛЯ ПОКРЫТИЯ ЗА СЧЕТ ВЗНОСОВ СТОРОН
The insurance covers only staff members. Dependants are not covered.
Страховое покрытие предоставляется только сотрудникам, но не членам их семей.
- covered with well-formed skin
- покрытыми хорошо сформировавшейся кожурой
covered with mandatory contributions
Покрытие за счет обязательных взносов
And it is covered in dirt.
И покрыто грязью.
The place is covered in blood.
Все покрыто кровью.
The earth is covered with it.
Земля ею покрыта.
The snow is covering evrything.
десь всЄ покрыто снегом.
Windshield is covered in soot particles.
Лобовое стекло покрыто сажей.
Their back is covered in grass.
Их спина покрыта травой.
This pizza is covered with Cladosporium.
Эта пицца покрыта кладоспориумом.
The dead body is covered with petroleum
Тело мертвеца покрыто нефтью.
All your gold is covered with blood!
Твоё золото покрыто кровью!
The cabbage farm is covered by ash.
Капустная ферма покрыта пеплом.
The Bloody Baron was the Slytherin ghost, a gaunt and silent specter covered in silver bloodstains.
Кровавый Барон — это слизеринское привидение, долговязый молчаливый фантом, покрытый серебрящимися пятнами крови.
The blank parchment lay ready for him on the lace-covered table, the pointed black quill beside it.
На покрытом кружевной скатертью столике его ждал чистый пергамент, рядом лежало черное заостренное перо.
A good rice field is a bog at all seasons, and at one season a bog covered with water.
Хорошее рисовое поле во все времена года представляет собою болото, а в одно время года — болото, покрытое водою.
They were led then to seats beside Faramir: barrels covered with pelts and high enough above the benches of the Men for their convenience.
Их провели и усадили рядом с Фарамиром на покрытые шкурками бочонки, куда повыше скамеек, на которых разместились люди.
If anyone comes calling to investigate, Mum or Dad can show them the ghoul in my bed, covered in pustules.
Если кто-нибудь сунется сюда с проверкой, мама с папой покажут им покрытого волдырями упыря, лежащего в моей постели.
It was a large room, well furnished, with a cupboard, chest of drawers, sofa, and my bed, a fine wide bed covered with a silken counterpane.
шкаф, комод, диван и моя кровать, большая и широкая и покрытая зеленым шелковым стеганым одеялом.
Harry walked across the yard toward the Weasleys’ overgrown, snow-covered garden, Scrimgeour limping slightly at his side.
Гарри шел по двору к заросшему, покрытому снегом саду семейства Уизли, Скримджер, легко прихрамывая, шагал вровень с ним.
It was like a dried-out marsh, now barren of all vegetation and covered with a layer of dust about an inch thick. It was very cold.
Лишенное растительности и покрытое слоем пыли толщиной в дюйм, окружающее пространство больше всего напоминало осушенное болото. Было зверски холодно.
Students were standing all around the walls in a great ring (some of them, Harry noticed, covered in a substance that looked very like Stinksap);
Стоящие вдоль стен ученики образовали огромный круг (некоторые из них, заметил Гарри, были покрыты чем-то очень похожим на Смердящий сок).
Most of the cottage was still standing, though entirely covered in the dark ivy and snow, but the right side of the top floor had been blown apart;
Большая часть коттеджа устояла, хоть и была сплошь оплетена плющом и покрыта снегом, но правую часть верхнего этажа снесло начисто;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test