Traduction de "is be likely" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
When laws -- even where they exist -- are not enforced, organized crime is likely to flourish and social tolerance for exploitation is likely to increase.
Когда законы − даже там, где они существуют, − не применяются, то, вероятно, будет процветать организованная преступность и, вероятно, будет усиливаться социальная толерантность к эксплуатации.
It is likely that a new agreement will be signed.
Вероятнее всего, новое соглашение будет подписано.
Not only will it continue, but it is likely to accelerate.
Этот процесс не только будет продолжаться, но и, вероятно, ускорится.
It’ll be dangerous, but the more I think about it, the more likely it seems it’s there.”
Это рискованно, однако чем больше я думаю, тем более вероятным мне кажется, что он там.
If, as I don’t doubt, he has done it wrong, his toad is likely to be poisoned.”
Если же он приготовил его неверно — а я в этом не сомневаюсь, — его жаба, вероятно, будет отравлена.
This is likely one of the roots of Fremen emphasis on superstition (disregarding the Missionaria Protectiva's ministrations).
В этом, вероятно, одна из причин тяготения фрименов к суеверию (не считая деятельности Миссионарии Протектива).
More heads are occupied in inventing the most proper machinery for executing the work of each, and it is, therefore, more likely to be invented.
Большее число умов занято изобретением наиболее подходящих орудий и машин для выполнения работы каждого, и поэтому тем вероятнее, что они будут изобретены.
We think it likely that these individuals, who include Black’s cousin, Bellatrix Lestrange, have rallied around Black as their leader.
Мы считаем весьма вероятным, что бежавшие преступники, в числе которых кузина Блэка Беллатриса Лестрейндж, группировались вокруг своего вожака Блэка.
her eldest daughter, she must just mention—she felt it incumbent on her to hint, was likely to be very soon engaged.” Mr.
Что же касается старшей дочери, — она просто должна предупредить его, так как чувствует себя обязанной по отношению к Джейн, — весьма вероятно, что в скором времени она будет обручена.
It is advantageous to the great body of workmen, notwithstanding, that all these trades should be free, though this freedom may be abused in all of them, and is more likely to be so, perhaps, in some than in others.
Тем не менее для массы рабочих выгодно, чтобы все эти занятия были свободны, хотя возможны злоупотребления этой свободой в каждом из них, и притом в некоторых они более вероятны, чем в других.
What those lectures shall be must still depend upon the diligence of the teacher; and that diligence is likely to be proportioned to the motives which he has for exerting it.
Содержание и характер этих лекций по-прежнему будут зависеть от старательности преподавателя, а эта старательность тоже, вероятно, будет соответствовать побуждениям, которые могут у него быть для проявления ее.
and if you find it likely to be raised by your coming to us again, which I should think exceedingly probable, stay quietly at home, and be satisfied that we shall take no offence.
И если вы увидите, что такой повод может возникнуть из-за нового приезда в Лонгборн — что я считаю вполне вероятным, — спокойно оставайтесь дома. Не тревожьтесь, мы ни в коей мере на вас не обидимся.
This is likely to increase the spatial extent of desertified land.
Это скорее всего повлечет за собой расширение площади пустынных зон.
The Group believes that this is likely to have had a positive impact on the finances of the administration of the former President.
Группа считает, что это, скорее всего, позитивно сказалось на финансах администрации бывшего президента.
This is likely to increase the level of commitment and partnerships under the work programmes.
Это, скорее всего, приведет к взятию дополнительных обязательств и укреплению партнерских отношений в рамках тематических программ работы.
This is likely to increase the number of undernourished people in African least developed countries.
Все это, скорее всего, повлечет за собой увеличение количества людей, страдающих от недоедания, в наименее развитых странах Африки.
It is likely to reduce the occurrence of misperceptions and spur additional confidence-building measures.
Это, скорее всего, приведет также к сокращению случаев неправильного понимания и придаст импульс дополнительным мерам по укреплению доверия.
This is likely to be the case where removing a subsidy has major economic and social consequences.
Это скорее всего будет иметь место в тех случаях, когда ликвидация субсидии влечет за собой серьезные экономические и социальные последствия.
The most contentious stakeholder issue, however, is most likely the role of employees in corporate governance.
62. Однако наиболее спорный вопрос в связи с заинтересованными сторонами - это, скорее всего, вопрос о роли работников в корпоративном управлении.
This is most likely reflective of a robust civil society in Liberia, with which the Government has developed a commendable relationship.
Это скорее всего является отражением активного гражданского общества в Либерии, с которым правительство наладило достойные похвалы отношения.
It is likely that this will lead to major employment problems in rural areas which will require the establishment of alternative sources of income.
Это скорее всего приведет к возникновению серьезных проблем в области занятости в сельских районах, что потребует обеспечения альтернативных источников доходов.
If this is taking place along the long border dividing the two countries it is likely to be the work of enterprising Zambian nationals.
Если чтото подобное имеет место на протяженной границе, разделяющей эти две страны, то это, скорее всего, является делом рук предприимчивых замбийцев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test