Traduction de "is at margin" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Such a change shall be entered as a marginal notation on the child's birth registration record.
Об этом делается отметка на полях свидетельства о рождении ребенка.
- tabulation: left margin at 0, tab set at every 1.2 cm;
- табуляция: левое поле на 0, позиции табуляции устанавливаются через каждые 1,2 см;
8.6.1.1 Delete the number of the paragraph "8.6.1.1" in the margin, and add the following note at the end:
8.6.1.1 Исключить указанный на полях номер пункта "8.6.1.1" и в конце включить примечание следующего содержания:
Notation of the marriage is made in the margin of the birth certificate of each spouse.Article 76 of the Civil Code.
На полях свидетельства о рождении каждого супруга делается пометка о вступлении в бракСтатья 76 Гражданского кодекса.
The next two meetings will be held on the margins of the ICN in Marrakech and in Malta, respectively, in September 2014.
Следующие два совещания будут проведены на полях МСК в Маракеше и на Мальте соответственно в сентябре 2014 года.
Speakers made reference to the briefing for non-governmental organizations held at the margins of the third session of the Group.
60. Выступавшие упомянули о брифинге для неправительственных организаций, который был проведен "на полях" третьей сессии Группы.
Harry ignored her. He had just found an incantation (Sectumsempra!) scrawled in a margin above the intriguing words “For enemies,” and was itching to try it out, but thought it best not to in front of Hermione.
Гарри не стал с ней спорить. Он только что наткнулся на заклинание (Сектумсемпра!), нацарапанное на полях поверх загадочных слов: «От врагов», и ощутил жгучее желание испытать его, однако решил, что при Гермионе этого делать не стоит.
Harry wracked his brains over the next week as to how he was to persuade Slughorn to hand over the true memory, but nothing in the nature of a brain wave occurred and he was reduced to doing what he did increasingly these days when at a loss: poring over his Potions book, hoping that the Prince would have scribbled something useful in a margin, as he had done so many times before.
Всю следующую неделю Гарри ломал голову над тем, как уговорить Слизнорта поделиться своими подлинными воспоминаниями. Но ни одна блестящая мысль его так и не озарила, пришлось довольствоваться средством, к которому он в последнее время привык прибегать, когда был в замешательстве, — перелистывать учебник по зельеварению в надежде, что Принц мог написать на его полях что-нибудь полезное.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test