Traduction de "is are same" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
This is the same agreement as that indicated in the box for the Netherlands and the Czech Republic.
Это то же самое Соглашение, что и упомянутое в клетке Нидерланды/Чешская Республика.
(a) Education about sustainable development is the same as education for sustainable development.
a) просвещение по вопросам устойчивого развития - это то же самое, что и просвещение в интересах устойчивого развития.
If it's the same people who designed the digital tachograph then NO THANKS. ...
Если это те же самые люди, которые разработали цифровой тахограф, то в таком случае "Спасибо, не надо"...
61. It is widely believed that an objective trial is the same as a fair trial.
61. Широко распространено мнение, что объективное судебное разбирательство - это то же самое, что и справедливое судебное разбирательство.
The list of these realities is the same as those addressed by the Cairo conference 10 years ago.
Это те же самые реальные условия, о которых говорилось на Каирской конференции десять лет назад.
The problems we face in 2005 are the same as those that existed in 1945.
Проблемы, с которыми мы сталкиваемся в 2005 году, это те же самые проблемы, которые стояли перед нами в 1945 году.
Note that in this particular case, this is the same as weighting with the number of hospitalization days per diagnosis/age group.
Следует отметить, что в данном конкретном случае это то же самое, что и взвешивание по числу дней госпитализации для каждой диагнозово-возрастной группы.
The submission is the same as the paper developed as input into the review of the International Decade of the World's Indigenous People, which is also being undertaken this year.
Это тот же самый документ, что и документ, подготовленный для обзора Международного десятилетия коренных народов мира, который также проводился в этом году.
Similarly, the Team has been told that the Islamic Party of Turkestan, also known as the Islamic Movement of Turkestan, is the same as the IMU*.
Аналогичным образом, Группе было указано на то, что Исламская партия Туркестана, также известная под названием <<Исламское движение Туркестана>>, -- это то же самое, что и ИДУ.
Similarly, to assist a State which had committed a crime in retaining the resulting benefits was the same as recognizing the legal consequences of the acts committed.
Аналогичным образом, помогать государству, совершившему преступление, в сохранении полученных им в результате этого выгод, - это то же самое, что признавать юридические последствия совершенных деяний.
“Yes,” he said, “it’s the same guy who’s been trying to get into Building Omega!”
— Да, — заявил де Гоффман, — это тот же самый, который пытался проникнуть в здание «Омега»!
“So I was,” Dumbledore agreed. “But isn’t it… sir, isn’t it the same ring Marvolo Gaunt showed Ogden?”
— Было, — подтвердил Дамблдор. — Но ведь это… сэр, это же то самое кольцо, которое Нарволо Мракс показывал Огдену?
The cheapness of gold and silver, or what is the same thing, the dearness of all commodities, which is the necessary effect of this redundancy of the precious metals, discourages both the agriculture and manufactures of Spain and Portugal, and enables foreign nations to supply them with many sorts of rude, and with almost all sorts of manufactured produce, for a smaller quantity of gold and silver than what they themselves can either raise or make them for at home.
Дешевизна золота и серебра, или, что то же самое, дороговизна всех товаров, являющаяся неизбежным следствием такого обилия драгоценных металлов, затрудняет развитие земледелия и промышленности Испании и Португалии и дает возможность другим нациям снабжать их многими видами сырья и почти всеми мануфактурными продуктами в обмен на меньшее количество золота и серебра, чем то, которого стоило бы производство этих продуктов в самой Испании и Португалии.
Persons detained on immigration matters are treated the same as remand prisoners and are subject to the same regime and receive the same privileges as this grouping.
108. К лицам, помещенным под стражу в связи с нарушением иммиграционного законодательства, применяется такое же обращение, как и к лицам, находящимся в предварительном заключении, и на них распространяются такой же режим и такие же льготы.
They are kept in the same SIZOs as adults and their detention follows the same procedures and in the same harsh conditions, which leads to worse consequences for them because of their vulnerability.
Они содержатся в тех же СИЗО, что и совершеннолетние, и их содержание под стражей предполагает такие же процедуры и такие же тяжелые условия, а это означает для них еще более пагубные последствия по причине их уязвимости.
The position is the same as in the United Kingdom.
Положение здесь такое же, что и в Соединенном Королевстве.
“Yes...They have a room the same as this one.” “All in one room?”
— Да… У них тоже такая же комната. — Все в одной?
But the distance of the colony assemblies from the eye of the sovereign, their number, their dispersed situation, and their various constitutions, would render it very difficult to manage them in the same manner, even though the sovereign had the same means of doing it;
Но отдаленность колониальных собраний от надзора государя, их многочисленность, их разбросанность и различный состав делали очень трудным воздействие на них, если бы у государя были такие же средства делать это, а таких средств у него нет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test