Exemples de traduction
3. Several steps had been taken to turn Kenya into a country that respected human rights.
3. Были начаты инициативы с целью превращения Кении в страну, где соблюдаются права человека.
We do not want to see Kabul turn into another Bihac.
Мы не хотели бы превращения Кабула в еще один Бихач.
The fact that some housing units have been turned into places of work.
превращение некоторых жилых помещений в производственные.
Greek Orthodox churches continue to be converted into mosques, vandalized or turned into entertainment centres and recreation halls.
Продолжаются случаи превращения греческих православных церквей в мечети, их разрушение или превращение в увеселительные центры и помещения для отдыха.
(b) Turn gifts into a profitable additional source of growth.
b) Превращение продажи сувениров в выгодный дополнительный источник роста.
This situation has undermined the non-proliferation regime and turned it into a farce.
Эта ситуация обернулась ослаблением режима нераспространения и превращением его в фарс.
The best way to fight poverty is to turn the poor into active producers.
Наиболее эффективный способ борьбы с нищетой состоит в превращении малоимущих лиц в активных производителей.
We have approached some countries of the region with a view to having it turned into a zone of peace and security.
Мы обращались к некоторым странам региона с предложением о превращении его в зону мира и безопасности.
It completes Netanyahu's plan to turn Israel into a State whose legal basis is racism.
Он довершает план Нетаньяху по превращению Израиля в государство, правовой основой которого является расизм.
The North Kivu authorities have identified seven additional areas that are ready to be turned into islands of stability.
Власти Северного Киву наметили еще семь районов, готовых к превращению в <<острова стабильности>>.
It is very painful to turn into a werewolf.
Превращение в оборотня очень болезненно;
“Yes,” said Hermione irritably, turning a page of Intermediate Transfiguration and glaring at a series of diagrams showing an owl turning into a pair of opera glasses. “Yes, I’m starting to think he has.
— Да, — раздраженно подтвердила Гермиона, перевернув страницу «Ступенчатой трансфигурации» и хмуро разглядывая ряд диаграмм, иллюстрирующих превращение совы в театральный бинокль. — Я тоже начинаю так думать.
“Really, what has got into you all today?” said Professor McGonagall, turning back into herself with a faint pop, and staring around at them all. “Not that it matters, but that’s the first time my transformation’s not got applause from a class.” Everybody’s heads turned toward Harry again, but nobody spoke.
— Что сегодня такое со всеми вами? — спросила профессор Макгонагалл, приняв под звук легкого хлопка свой обычный облик. — Это, разумеется, неважно, но еще никогда не было, чтобы превращение в кошку и обратно не вызвало аплодисментов. И хотя все взгляды опять обратились к Гарри, класс как в рот воды набрал.
It then turned towards the Iranian rear.
Затем он повернул в глубь территории Ирана.
It then turned towards Muhammarah and disappeared.
Затем он повернул в сторону Мухаммараха и исчез из виду.
He then turned to flee and was hit from behind by live ammunition.
Мужчина повернул обратно и стал спасаться бегством, но был сзади ранен боевым патроном.
The aircraft turned to a southerly heading 7 kilometres east of Tomislavgrad.
Летательный аппарат повернул затем в южном направлении в точке в 7 км к востоку от Томиславграда.
The reason why he hit me was that I had turned to my brother and he thought I was going to say something to him.
Он ударил меня потому, что я повернулся к моему брату, и солдат подумал, что я собирался сказать ему что-то.
The helicopter turned to a south-west heading and contact was lost 5 kilometres south-west of Posusje.
Вертолет повернул на юго-запад, и контакт был утерян в 5 км юго-западнее Посусье.
41. The Department has, in other words, turned to a more strategic approach to its communications in the field.
41. Другими словами, Департамент повернулся лицом к более стратегическому подходу в рамках своей деятельности в области коммуникации на местах.
(f) On also receiving this warning, Lieutenant Erwin (TNI) turned towards the bridge at the eastern side of the post and saw INTERFET personnel approaching.
f) получив такое же предупреждение, лейтенант Эрвин (ВСИ) повернулся к мосту на восточной стороне поста и увидел приближающихся военнослужащих МСВТ.
It then turned and flew towards the Iranian hinterland and then returned and crossed the border again at the same point circling twice over our sectors.
Самолет затем повернул и направился в глубь иранской территории, затем вернулся и вновь пересек границу в том же пункте, совершив после этого два облета наших секторов.
Upon reaching Spur Tree, the cars turned into a cul-de-sac; there, Mr. Forrester was shot in the head, and Roselena Brown in the mouth.
Прибыв в Спур-Три, машины повернули в глухой переулок; там г-н Форрестер был убит выстрелом в голову, а Розелене Браун произвели выстрел в рот.
He turned to Arthur.
Он повернулся к Артуру.
The Duke turned to Hawat.
Герцог повернулся к Хавату:
Kynes turned to Paul.
Кинес повернулся к Паулю:
Harry turned to Hermione.
Гарри повернулся к Гермионе.
Harry turned to Hedwig.
Гарри повернулся к Букле.
Tom laughed and turned to me.
Том засмеялся и повернулся ко мне:
Tom turned to Daisy sharply.
Том резко повернулся к Дэзи:
Anyway…” he turned to Harry.
Ну, выкладывай, — повернулся он к Гарри.
Faramir turned to the man at his side.
Фарамир повернулся к часовому:
He turned and strode straight into the Forest.
Он повернулся и зашагал в лес.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test