Exemples de traduction
Above all, the situation must be one in which intervention and negotiation by unarmed military observers will suffice to control any local increase in tension, without a need for the United Nations to interpose itself physically between the two sides.
Прежде всего должно существовать положение, при котором вмешательства невооруженных военных наблюдателей и проведения ими переговоров было бы достаточно для сдерживания усиления напряженности в любом районе и Организации Объединенных Наций не надо будет прибегать к физическому вмешательству для разделения двух сторон.
Interference is minimized by appointment of strong managers, by legal reconstitution of enterprises as limited companies and/or interposing a holding company between the enterprise and government, and by having contracts ratified by the political directorate, or even the head of State as in the Gambia.
Вмешательство сводится к минимуму в результате назначения сильных руководителей, изменения юридического характера предприятий путем их преобразования в компании с ограниченной ответственностью и/или создания холдинговой компании в качестве промежуточного звена между предприятием и правительством, а также посредством ратификации контрактов политическим директоратом или даже, как в Гамбии, главой государства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test