Traduction de "inspired" à russe
Inspired
adjectif
Exemples de traduction
Action always generates inspiration; inspiration seldom generates action.
Действия всегда порождают вдохновение; вдохновение же редко порождает действия.
This is inspiration in action.
Это -- вдохновение в действии.
It has the power to inspire.
Он обладает силой вдохновения.
That must be our inspiration.
В этом мы должны черпать наше вдохновение.
They should serve as an inspiration to all of us.
Они должны служить вдохновением для всех нас.
It is my hope that it will serve as inspiration for others.
Надеюсь, что он послужит вдохновением для других.
It must be aspirational, inspirational and practical.
Его деятельность должна быть устремленной, вдохновенной и всесторонней.
We continue to be inspired by that.
Его идеи продолжают служить нам источником вдохновения.
He is always a source of inspiration for me personally.
Для меня лично он всегда служил источником вдохновения.
However, it could serve as a source of inspiration.
В то же время оно может служить для них источником вдохновения.
when inspiration calls.
когда приходит вдохновение.
Inspiration, Mr. Devlin.
Вдохновение, Мистер Девлин.
I'm feeling inspired.
Я чувствую вдохновение.
- It was inspired.
- Это было вдохновенно.
Sometimes one's inspiration falters.
Иногда вдохновение уходит.
So, what inspired this?
Что послужило вдохновеньем?
Such an inspired creation.
Столь вдохновенное творение.
- You can't rush inspiration.
-Нельзя торопить вдохновение.
He's a real inspiration.
Он настоящее вдохновение.
I'm the creative inspiration.
Я творческое вдохновение.
Harry had a sudden inspiration. “Dumbledore!
И тут Гарри ощутил внезапный прилив вдохновения. — Дамблдор!
As Kreacher nodded and got to his feet, Harry had a sudden inspiration.
Кикимер кивнул, поднялся на ноги, а на Гарри вдруг накатило вдохновение.
For nearly five years the thought of his father had been a source of comfort, of inspiration.
Почти пять лет отец был для него источником утешения и вдохновения.
It was the inspiration of the moment with him, you understand, so who could have told YOU?
Поймите, князь, ведь это было в нем вдохновение минуты, – то кто же, стало быть, вам-то сообщил?
And I’ll tell you this too,” he added, on a sudden inspiration, “my wife knows I’m up here, and if I don’t come back—”
И еще скажу кое-что, — добавил он с внезапным вдохновением, — моя жена знает, что я здесь, и если я не вернусь…
He knew very well that he must tell some story this evening for the edification of the company, and led up to it with the inspiration of anticipatory triumph.
Он знал очень хорошо, что в этот вечер должен непременно что-нибудь рассказать для очарования общества и готовился к этому даже с некоторым вдохновением.
Her eyes were aglow with inspiration, and a slight tremor of rapture passed over her lovely features once or twice. She continued to recite:
Глаза ее блистали, и легкая, едва заметная судорога вдохновения и восторга раза два прошла по ее прекрасному лицу. Она прочла:
“Pity! Why pity me!” Marmeladov suddenly cried out, rising with his hand stretched forth, in decided inspiration, as if he had only been waiting for these words. “Why pity me, you say?
— Жалеть! зачем меня жалеть! — вдруг возопил Мармеладов, вставая с протянутою вперед рукой, в решительном вдохновении, как будто только и ждал этих слов. — Зачем жалеть, говоришь ты?
The infallible decrees of the church had pronounced the Latin translation of the Bible, commonly called the Latin Vulgate, to have been equally dictated by divine inspiration, and therefore of equal authority with the Greek and Hebrew originals.
Непогрешимые декреты церкви провозгласили латинский перевод Библии, обычно называемый латинской Вульгатой, продиктованным божественным вдохновением и потому равным по авторитету с греческим и европейским оригиналами.
“You know, Sonya,” he said suddenly, with a sort of inspiration, “you know, I can tell you this much: if I'd killed them only because I was hungry,” he went on, stressing each word, and looking at her mysteriously but sincerely, “I would now be...happy!
— Знаешь, Соня, — сказал он вдруг с каким-то вдохновением, — знаешь, что я тебе скажу: если б только я зарезал из того, что голоден был, — продолжал он, упирая в каждое слово и загадочно, но искренно смотря на нее, — то я бы теперь… счастлив был!
Inspired by this, other universities set up their own volunteer activities.
Вдохновленные этим примером, другие университеты организовали свои собственные добровольческие мероприятия.
We profit daily from these Kamal-inspired improvements.
Мы ежедневно извлекаем пользу из этих улучшений, вдохновленных послом Камалем.
It is with this inspiration that we shall go to South Africa in 1996.
Вдохновленные именно этими целями, мы отправимся в 1996 году в Южную Африку.
It is not an administrative text inspired by some purely bureaucratic or formal reflex.
Это не просто административный текст, вдохновленный чисто бюрократическим или формальным рефлексом.
India looks upon it essentially as a proposal inspired by Gandhian principles and is fully committed to it.
Индия рассматривает его как предложение, вдохновленное принципами Ганди, и полностью ему привержена.
Inspired by the general comment, the Special Rapporteur defines the right to food as:
Вдохновленный этим замечанием общего порядка, Специальный докладчик определяет право на питание как:
The Afro-Arab Partnership Strategy is an example of the international support inspired by NEPAD.
Стратегия афро-арабского сотрудничества является примером международной поддержки, вдохновленной НЕПАД.
That mobilization attests to our countries' widespread interest in activities inspired by the Olympic spirit.
Эти усилия подтверждают широкую заинтересованность наших стран в деятельности, вдохновленной олимпийским духом.
The endeavour to achieve peace inspired by charity that never fails will yield its fruits.
Попытки достичь мира, вдохновленные состраданием, которое никогда не теряет свою силу, принесет свои плоды.
That practice was forbidden under the sharia-inspired Yemeni Constitution, adopted by national referendum.
Эта практика запрещена в соответствии с вдохновленной шариатом Конституцией Йемена, принятой на национальном референдуме.
Inspiration And guidance.
Вдохновление и направление.
Stan nods, inspired.
Стен вдохновленно кивает.
Very inspirational, sweetheart.
Очень вдохновленно, милая.
Totally inspired ways.
Полностью вдохновленные пути.
"inspired comic flights".
"вдохновленных комических порывов".
Inspiring the next generation.
Вдохновление следующих поколений.
This is divine inspiration.
Это Божественное вдохновление.
Well, inspired by the gospel, certainly.
- Вдохновленную ЕвангелиеМ. Да!
A conduit for the inspired word.
Источник вдохновленного слова.
To be challenged and inspired.
Быть оспариваемым и вдохновленным..
were likened to archeologists of ideas, inspired by God in the grandeur of rediscovery.
КПЭистов называли «археологами идей», вдохновленных Богом на величественное повторное открытие.
Inspired by Fred and George’s example, a great number of students were now vying for the newly vacant positions of Troublemakers-in-Chief.
Вдохновленные примером Фреда и Джорджа, многие ученики вступили в борьбу за право занять освободившиеся места Главных Бузотеров Хогвартса.
Inspired by the Leonardo book, I made this gadget which consisted of a system of strings and weights—Coke bottles full of water—that would operate when I’d open the door, lighting the pull-chain light inside.
И вот, вдохновленный книгой о Леонардо, я соорудил систему веревок и грузиков — бутылок из-под «Коки» с налитой в них водой — которая срабатывала, когда я открывал дверь, дергая за шнурок выключателя и зажигая свет.
инспирированный
adjectif
The former prohibited various activities inspired by National Socialism.
Первый запрещает различные виды деятельности, инспирированные национал-социализмом.
Although there were often misperceptions about societies, the war appeared to be racially inspired.
Несмотря на нередкое возникновение ошибочных представлений об обществах, представляется, что война инспирирована расовыми разногласиями.
I cannot believe that Indian authorities are so naive as to believe that the Kashmiri uprising is foreign- inspired.
Я не могу поверить в то, что индийские власти столь наивны, чтобы считать, что кашмирское восстание инспирировано извне.
Largely inspired, this letter denotes an obvious bias as well as manifest negative intentions.
Имея в значительной степени инспирированный характер, это письмо является свидетельством проявления явно предвзятого подхода, а также откровенно негативных намерений.
As the demonstrations were inspired and organized by the HADEP political party headquarters in Batman, a search had been made of the premises of the said political party.
Поскольку демонстрация была инспирирована и организована штаб-квартирой политической партии ХАДЕП в Батмане, в ее помещениях был произведен обыск.
The Parliament of Georgia appeals to the population of the region to keep calm and to refrain from participation in the military activities inspired by the illegal armed formations.
Парламент Грузии призывает население региона сохранять спокойствие и воздерживаться от участия в военных действиях, инспирированных незаконными вооруженными формированиями.
Bosnia and Herzegovina had been the scene of the worst imaginable violations of human rights, most of them inspired by religious and ethnic considerations.
Босния и Герцеговина была ареной серьезнейших нарушений прав человека, которые можно было только представить и которые были инспирированы главным образом этническими и религиозными причинами.
Thanks to the maturity of the people and Government of Kosovo and the international presence there, the Serbian-inspired and anticipated worst case and apocalyptic scenarios failed to happen.
Благодаря зрелости косовского народа и правительства и благодаря международному присутствию в Косово предполагавшиеся наихудшие и апокалиптические сценарии, инспирировавшиеся Сербией, не материализовались.
98. In India itself, accused by Pakistan of human rights violations, the people had suffered because of terrorist acts inspired and abetted by Pakistan.
98. В самой Индии, которую Пакистан обвиняет в нарушении прав человека, население страдает от террористических актов, инспирированных и финансированных Пакистаном.
It had inspired the land survey process and served as a reference tool of the Government, in the same way as the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples.
Она инспирировала процесс территориального обзора и представляет собой один из ориентиров для правительства, также как и Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов.
Inspired by a true story
Этот фильм инспирирован реальной историей.
Instances of Batman-inspired vigilantism are on the rise.
На подъеме случаи мести, инспирированные Бэтменом.
American art never evolved beyond government-inspired propaganda.
Американское искусство так никогда и не поднялось выше инспирированной правительством пропаганды.
Prohibition of certain abolitionist and Negro-inspired art left Confederate culture void and without conscience.
Запрет всякого произведения искусства, инспирированного аболиционистами и неграми, сделал культуру Конфедерации пустой и бездушной.
MAN: This Elvis Presley and this Canadian abolitionist-inspired rock 'n' roll music threatens to deflower every pure white child in this great country of ours.
Этот Элвис Пресли и эта, канадскими... аболиционистами инспирированная музыка рок-н-ролл, угрожают развратить всех чистых, белых детей в нашей великой стране.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test