Traduction de "insanity is" à russe
Insanity is
Exemples de traduction
What insanity is this that has afflicted some world leaders?
Какое же безумие охватило некоторых мировых лидеров?
By not cooperating with insanity, we are already doing a great deal for sanity.
Отказываясь поддерживать безумие, мы уже делаем великое дело для утверждения здравого смысла".
In terms of insanity, this draconian prohibition should be inscribed in the Guinness World Records.
По своему безумию эта драконовская запретная мера заслуживает внесения в Книгу рекордов Гиннеса.
Sanity has won over insanity and the rule of law has prevailed over the law of the jungle.
<<Здравый смысл возобладал над безумием, и на смену закону джунглей пришел правопорядок.
Those who suffer and die in the midst of collective insanity must not be held hostage to bureaucratic structures.
Те, кто страдают и умирают в угаре всеобщего безумия, не должны быть заложниками бюрократических структур.
197. The insanity in the application of these sanctions reaches such an extreme as to affect even the United Nations.
198. Иррациональное безумие в применении подобных санкций доходит до такой степени, что затрагивает даже Организацию Объединенных Наций.
Finally, we need to move beyond the global insanity that is our response to climate insecurity.
И наконец, нам необходимо пойти дальше этого глобального безумия, каким является наш ответ на проблему отсутствия климатической безопасности.
Twenty-three years ago, I spoke for the first time at this rostrum -- a rock of reason amidst seas of insanity.
Двадцать три года назад я впервые выступил с этой трибуны, которая представляет собой оплот разума в море безумия.
This would lead to a state of human peace of mind free of the threats of hegemony, the insanity of bigotry and the fear generated by war and aggression.
Это привело бы к становлению концепции мира в умах людей, свободной от угроз гегемонии, безумия фанатизма и опасений, порождаемых войной и агрессией.
New York learned what terrorist insanity is all about with the criminal attack on the World Trade Center - an isolated case, thank goodness.
Нью-Йорк узнал на своем опыте, что такое террористское безумие, когда была совершена преступная акция в Международном торговом центре, но это, к счастью, был единичный случай.
This insanity is so logical.
Его безумие настолько логично.
You act like insanity is catching.
Как будто безумие заразно.
This kind of insanity is intentional.
Эта разновидность безумия умышлена.
I think "insanity" is the proper word.
Это было просто безумие.
Insanity is the hardest thing to prove.
Безумие очень сложно доказать.
Well, "insane" is one of our specialties.
Что ж, безумие - наша специальность.
Do you know what the definition of insanity is?
Знаешь определение слова "безумие"?
I wonder when this insanity is gonna end.
Интересно когда закончится это безумие.
Do you know what the most common insanity is?
Вы знаете, что является всеобщим безумием?
No, what's insane is when it came out.
Нет, безумие было тогда, когда он выходил наружу.
I am calling this error to your attention because I am insane enough not to wish to take advantage of it.
Я обращаю Ваше внимание на эту ошибку, поскольку безумен до такой степени, что не желаю извлекать из нее никаких выгод.
Two months of insanity, of cruel dreams, and neglect of the only two members of my family left to me. “And then… you know what happened.
Два месяца безумия, жестоких грез и пренебрежения братом и сестрой, оставленными на мое попечение… А потом… Ты знаешь, что произошло потом.
This is insane—” “We’re fighting, aren’t we?” said Dean, taking out his fake Galleon. “The message said Harry was back, and we were going to fight!
Это же безумие… — Мы ведь на войне, правда? — Дин достал свой фальшивый галеон. — Пришло известие, что Гарри вернулся и мы готовимся к бою!
It keeps slipping, and it’s cold, and the snow’s coming down, and you’re trying to push this clamp, and your hand’s hurting, and the damn thing’s not going down—well, I remember that that was the moment when I decided that this is insane; there must be a part of the world that doesn’t have this problem.
Холодно, снег валит, ты пытаешься надвинуть зажим, а он все время соскальзывает, руки уже болят, у тебя ни черта не получается — хорошо помню, как в такой-то момент я решил, что все это безумие, должны же существовать в мире места, где подобной возней заниматься не приходится.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test