Traduction de "in the heart of" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
“This is the Arkenstone of Thrain,” said Bilbo, “the Heart of the Mountain; and it is also the heart of Thorin.
– Это Аркенстон, Сердце Горы, камень Траина, – пояснил Бильбо, – и сердце Торина.
your words lie in the lowest depth of my heart-- it is their tomb!
Слова ваши в моем сердце… в глубине моего сердца!
Kenya is situated in the heart of a turbulent region.
Кения расположена в самом сердце беспокойного региона.
I represent a country that is at the heart of Central America.
Я являюсь представителем страны, расположенной в самом сердце Центральной Америки.
Because Lebanon is at the heart of the conflict, it has suffered a great deal.
Поскольку Ливан находится в самом сердце конфликта, он серьезно пострадал.
Bloodshed and turmoil are about to convulse the very heart of Africa again.
Кровопролитие и хаос вновь готовы разразиться в самом сердце Африки.
The Cyprus issue is still an open wound at the very heart of Europe.
Проблема Кипра все еще является открытой раной в самом сердце Европы.
This threat strikes at the very heart of our democracies and our societies.
Острие этой угрозы направлено в само сердце наших демократий и наших обществ.
Situated in the heart of Africa, Zaire is a country in deep crisis.
Расположенный в самом сердце Африки, Заир является страной, переживающей глубокий кризис.
It is claimed on an almost daily basis that this concept is at the heart of the United Nations.
Почти повседневно утверждается, будто эта концепция залегает в самом сердце Организации Объединенных Наций.
Germany sees itself as a tolerant and cosmopolitan country at the heart of Europe.
30. Германия рассматривает себя как терпимое многонациональное государство, расположенное в самом сердце Европы.
On 19 August, the terrorists chose to strike at the heart of the United Nations.
19 августа террористы решили нанести удар в самое сердце Организации Объединенных Наций.
It's thousands of neo-Nazis, right in the heart of London.
Тысячи неонацистов в самом сердце Лондона.
Their little own Guantanamo, deep in the heart of Texas.
Их персональный Гуантанамо в самом сердце Техаса.
Tut, tut… even here, in the heart of the Ministry!
Подумать только, даже здесь, в самом сердце Министерства!
They were moving into the very heart of the forest.
Они, без сомнения, двигались в самое сердце лесной глуши.
“Earthman,” he said, “we are now deep in the heart of Magrathea.”
– Землянин, – сказал он, – мы сейчас находимся в самом сердце Магратеи.
By the time the sounds of the veela and their admirers had faded completely, they were in the very heart of the wood.
Звуки разговора вейл и их поклонников замолкли вдалеке, друзья уже находились в самом сердце леса.
From the heart of a dark nebula it is possible to see very few stars, and only very faintly, but they were there to be seen.
Из самого сердца темной туманности можно разглядеть совсем мало звезд, да и то очень и очень смутно, но тем не менее они были видны.
Watch it dissolve, spreading the fires of the Algolian Suns deep into the heart of the drink. Sprinkle Zamphuor. Add an olive.
Понаблюдайте, как он будет растворяться, излучая огни всех солнц Алгола в самом сердце напитка. Побрызгайте земфиором. Положите оливку.
"It is the HEART which is the best teacher of refinement and dignity, not the dancing-master," said her mother, sententiously, and departed upstairs to her own room, not so much as glancing at Aglaya.
– Деликатности и достоинству само сердце учит, а не танцмейстер, – сентенциозно заключила Лизавета Прокофьевна и прошла к себе наверх, даже и не поглядев на Аглаю.
fortunately, they got out at the next stop, a station in the very heart of London, and in the bustle of leaving the train he was able to allow Fred and George to get between himself and Tonks, who was leading the way.
К счастью, подъехали к своей станции в самом сердце Лондона, и в общей суматохе Гарри ухитрился пропустить между собой и Тонкс, шедшей впереди, Фреда и Джорджа.
And far away, as Frodo put on the Ring and claimed it for his own, even in Sammath Naur the very heart of his realm, the Power in Barad-dûr was shaken, and the Tower trembled from its foundations to its proud and bitter crown.
Когда в Саммат-Науре, в самом сердце сумрачного края, объявился новый хозяин Кольца, повелитель Барад-Дура вздрогнул, и содрогнулась его твердыня от горных подножий до венчавшей ее железной короны.
This is because man is at the heart of development.
И это потому, что в центре развития находится сам человек.
The United Nations is at the heart of this argument.
В центре таких споров находится Организация Объединенных Наций.
The human dignity of children and their right to protection from violence must be at the heart of this global effort, just as they must be at the heart of national strategies.
Человеческое достоинство детей и их права на защиту от насилия должны быть в центре таких глобальных усилий, равно как и в центре национальных стратегий.
Accordingly, these recommendations are at the heart of the present report.
Соответственно, эти рекомендации находятся в центре настоящего доклада.
Africa is at the heart of the EU development policy.
Африка находится в центре политики ЕС в области развития.
Sudanese universities are at the heart of political activity.
118. Суданские университеты стоят в центре политической жизни страны.
These are also at the heart of the United Nations agenda.
Они также лежат в центре повестки дня Организации Объединенных Наций.
The United Nations stands at the heart of such endeavour.
Организация Объединенных Наций стоит в самом центре таких усилий.
Four blocks from here, right in the heart of the Capital.
В четырёх кварталах отсюда, прямо в центре столицы.
It's where I feel at home in the heart of Brooklyn.
Там, в центре Бруклина, я себя чувствую как дома.
Old Sandwich, in the heart of the community, where it's most needed.
Олд Сендвич, в центре города, там, где он больше всего нужен.
Cherfi family has a grocery shop right in the heart of the estate.
У семьи Шерфи бакалейный магазин прямо в центре их района.
And they all live in a city deep in the heart of Africa.
И они проживают в городе, который находится глубоко в центре Африки.
Looks like we got another area 51 right in the heart of Kansas.
У нас похоже еще одна зона 51 прямо в центре Канзаса.
In the heart of China, one son, and last student of Tai Chi Ling Kong ,
В центре Китая, единственный сын. И последний ученик Лианг Конга.
In the very heart of the fire, underneath the kettle, was a huge, black egg.
В самом центре пламени, прямо под висящим над огнем чайником, лежало огромное черное яйцо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test