Traduction de "in a breeze" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Mr. PURSOO (Grenada): The sight of 184 national flags fluttering in the breeze at the Headquarters of the United Nations symbolizes one of the greatest achievements of this Organization.
Г-н ПЁРСУ (Гренада) (говорит по-английски): Сто восемьдесят четыре национальных флага, развевающиеся на ветру у штаб-квартиры Организации Объединенных Наций, символизируют собой одно из самых выдающихся достижений этой Организации.
On the Last Day, the sinner will be burned for his sins and the standard of the Almighty God will be hoisted high, fluttering in the breeze, while the voice of good will prevail over evil in all corners of the universe.
Когда наступит конец света, грешник будет сожжен за свои грехи, и будет высоко поднято развевающееся на ветру знамя Всемогущего, а дух доброй воли восторжествует над злом во всех уголках вселенной.
He presented aircraft measurements showing the changing concentrations when moving from the sea inland, and explained the impact of the interactions between the sea breezes and the upslope winds in the formation of (reservoir) layers of ozone over the sea, and their return inland several days later.
Он представил результаты авиационных измерений, отражающие изменение концентраций при перемещении от моря внутрь материка, и разъяснил, как под влиянием взаимодействующих морских бризов и восходящих ветров над морем появляются "резервуарные" озоновые слои, которые спустя несколько дней перетекают в глубь материка.
Then suddenly Pippin looked up and saw that the sun was still shining and the banners still streaming in the breeze.
Потом Пин вскинул глаза и увидел, что солнце сияет, как прежде, и стяги полощутся на ветру.
Somewhere a band was playing, brightly coloured flags were fluttering in the breeze and the spirit of carnival was in the air.
Где-то играл оркестр, яркие флаги трепетали на ветру, и дух карнавала витал над толпой.
Before supper was eaten we buried old Tom in the sand and stood round him for a while bare-headed in the breeze.
Перед ужином мы зарыли старого Тома в песок, потом постояли немного с непокрытыми головами на ветру.
and white banners broke and fluttered from the battlements in the morning breeze, and high and far he heard a clear ringing as of silver trumpets.
белые стяги реяли на утреннем ветру, и высоко-высоко серебряными голосами запели трубы.
Fleur had come out of the cottage, her long silver hair flying in the breeze. “’Arry, Grip’ook would like to speak to you.
— Арри? — К ним подошла Флер. Ее длинные серебристые волосы развевались на ветру. — Арри, Крюкохват хочет с тобой поговогить.
“Let’s go and have a look,” said Harry, pointing to a large patch of tents upfield, where the Bulgarian flag—white, green, and red—was fluttering in the breeze.
— Давайте посмотрим. — Гарри указал на россыпь палаток выше по склону, над которыми на ветру развевался красно-зелено-белый болгарский флаг.
The Houses Minor behind them, sheep-faced and responsive, laughed with just the right tone of appreciation, but the sound carried a note of discord as it collided with the sudden blast of motors that came to them when pages threw open the outer doors, revealing the line of ground cars, their guidon pennants whipping in a breeze.
Представители Младших Домов позади, с бараньим выражением на лицах прислушивавшиеся к беседе принципала с сановником, подобострастно засмеялись. Впрочем, их смех тут же был заглушен гулом моторов: пажи распахнули двери на улицу – там выстроились в ряд наземные машины, над которыми трепетали на ветру флажки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test