Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
I sat in the visitors' gallery and watched the debate.
Я сидела в галерее для посетителей и наблюдала за прениями.
In fact, if memory serves me right, I think I sat in this chair when I first arrived.
Да собственно, если мне не изменяет память, я и сидел-то в этом самом кресле, когда я впервые прибыл сюда.
It gives me particular pleasure to note that 20 years ago I sat in that very place myself and I hope that they also have brilliant careers in the field of disarmament ahead of them.
Особенно это доставляет мне удовлетворение в связи с тем, что 20 лет тому назад я сам сидел на этом же месте, и я надеюсь, что у них также впереди блестящая, замечательная карьера в области разоружения.
Twenty-seven years ago as a member of my country's first delegation, I sat in this Hall and listened to the then Prime Minister, the Right Honourable Errol Barrow, deliver his inaugural address to the Assembly at its twenty-first session.
Двадцать семь лет назад в качестве члена первой делегации моей страны я сидел в этом зале и слушал занимавшего тогда пост премьер-министра достопочтенного Эррола Бэрроу, выступавшего на открытии двадцать первой сессии Генеральной Ассамблеи.
I sat on the front steps with them while they waited for their car.
Я сидел вместе с ними на мраморных ступенях, дожидаясь, когда подойдет их машина.
First of all, I sat there without saying anything, which is almost unbelievable, but also true.
Прежде всего, я сидел на семинаре, не издавая ни звука, — в это тоже поверить почти невозможно, однако и это правда.
I sat and waited there in a great state of excitement. I talked hard, and told lots of stories, and laughed like mad;
Я всё сидел и ждал, в довольно сильном волнении, болтал без умолку, анекдоты рассказывал, смеялся;
I sat at night by the waters of Anduin, in the grey dark under the young pale moon, watching the ever-moving stream; and the sad reeds were rustling.
Я сидел туманной ночью под бледной молодой луной на берегу Андуина, следил за его медленными водами и слушал скорбное шуршанье камышей.
Professor Trelawney, who had been so pleased with the pair of them when they had been predicting their own horrific deaths, quickly became irritated as they sniggered through her explanation of the various ways in which Pluto could disrupt everyday life. “I would think,” she said, in a mystical whisper that did not conceal her obvious annoyance, “that some of us”—she stared very meaningfully at Harry—“might be a little less frivolous had they seen what I have seen during my crystal gazing last night. As I sat here, absorbed in my needlework, the urge to consult the orb overpowered me. I arose, I settled myself before it, and I gazed into its crystalline depths… and what do you think I saw gazing back at me?”
До ссоры профессор Трелони была очень довольна ими — они так лихо предсказывали себе мучительную смерть. Сегодня же они то и дело прыскали, слушая о проделках Плутона, портящего людям жизнь. И витавшая в небесах профессор Трелони начала раздражаться. — Я думаю, — заговорила Трелони замогильным голосом, — кто-то вел бы себя не столь легкомысленно, если бы узрел то же, что я прошлой ночью в магическом кристалле. Вчера вечером я сидела, погруженная в рукоделие, как вдруг ощутила внезапный порыв.
We recruited him to the Security Service and I sat down and talked to him a great deal.
Мы завербовали его в Службу безопасности, и я долго сидел и разговаривал с ним.
Rarely have I sat so uncomfortably in my saddle, as they say, as I now sit.
Редко я до такой степени сидел плохо в тарелке (как это говорится-то?), как теперь сижу… Ай да дача!
One time I sat down in a bath where there was a beautiful girl sitting with a guy who didn’t seem to know her.
Однажды я уселся в купальню, в которой уже сидели красивая девушка с парнем, по-видимому, ее знакомым.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test