Traduction de "hold out to" à russe
Exemples de traduction
The Secretary-General is frequently holding out a begging bowl to implement Security Council decisions.
Генеральный секретарь нередко вынужден стоять с протянутой шапкой, пытаясь осуществить решения Совета Безопасности.
Will we be able to hold out a fraternal hand to each other so that well-being can be better shared out in the world?
Сможем ли мы протянуть друг другу руку братства, с тем чтобы все народы мира справедливо получили свою долю благосостояния?
Morocco took a realistic view of its past, present and future and of the problem, and wished to hold out its hand in friendship to resolve it.
Марокко реалистически оценивает прошлое, настоящее и будущее в связи с этой проблемой и готово протянуть руку дружбы для ее разрешения.
Because they are our present and because they represent our future, it is time to hold out our hands to them and to walk together towards a better mankind.
Поскольку они являются нашим сегодняшним днем и представляют наше будущее, настало время протянуть им руку и пойти вместе с ними вперед, к лучшему человечеству.
It must hold out a helping hand to those wishing to restore dignity and respect for their rights and identity to all members of society, beginning with women and children.
В то же время оно должно также протянуть руку помощи тем, кто выступает за уважение достоинства, прав и культурного своеобразия всех членов общества и в первую очередь женщин и детей.
RIA reports that, since 2004, El Salvador has been developing initiatives known as "super-heavy hand", "a friendly hand" and "holding out a hand", which have been the main instruments of repression against adolescents and young people.
Как указала СДП, с 2004 года в Сальвадоре реализуются т.н. программы "железный кулак", "дружеское пожатие" и "протянутая рука", в рамках которых репрессивный подход к подросткам и молодежи проявляется с особой силой40.
When they parted, Lady Catherine, with great condescension, wished them a good journey, and invited them to come to Hunsford again next year; and Miss de Bourgh exerted herself so far as to curtsey and hold out her hand to both.
На прощанье леди Кэтрин весьма снисходительно пожелала им счастливого пути, пригласив навестить Хансфорд следующей весной, а мисс де Бёр дала себе труд сделать книксен и каждой из них протянуть руку.
You hold out your hand to me, and I perceive only a finger of the claw of Mordor. Cruel and cold! Even if your war on me was just — as it was not, for were you ten times as wise you would have no right to rule me and mine for your own profit as you desired — even so, what will you say of your torches in Westfold and the children that lie dead there?
Это не рука: это коготь лапы, протянутой из Мордора, цепкий, длинный, острый коготь! Война началась из-за тебя: будь ты вдесятеро мудрей, все равно не вправе ждать от нас рабской покорности во имя чего бы то ни было; но, даже если б не ты ее начал, это твои орки зажигали живые факелы в Вестфольде и душили детей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test