Traduction de "heavens is" à russe
Exemples de traduction
Heaven is the lid on top and the Earth, the ground...
Небеса - это его крышка, а земля - дно.
Rain from Heaven is the "go" code for a nuclear attack on London.
"Дождь с небес" - это команда "фас" для ядерного удара по Лондону.
So, "locked out of heaven" is one I felt would definitely highlight your talents.
*Изгнанный с небес* - эта песня, как я чувствую, подчеркнет ваши таланты.
The only thing that is important to Heaven is how that one person passes the trials.
Всё, что важно Небесам, это как один-единственный человек преодолеет данные ему испытания.
I happen to know "Rain from Heaven" is a nuclear suitcase bomb because that's the kind of thing one finds hard to forget.
Вам повезло, что я запомнила, что "Дождь с небес" - это ядерный чемоданчик, потому что такого рода вещи трудно забыть.
Given the evil we've done and the people we've hurt, a blow struck from the heavens is better than we might have hoped for.
– Учитывая зло, что мы причинили, и людей, которым мы навредили, удар с небес – это лучше, чем мы могли надеяться.
It is on the moon, the sky or in the heavens?
На Луне, в небесах или в космосе?".
May God welcome him in His heaven.
Да встретит Господь его благосклонно на небесах!
We all worship the same Lord in Heaven.
Все мы поклоняемся одному и тому же Господу на небесах.
As it is written in the Holy Bible, these commandments are not in heaven.
Как гласит священная библия, эти заповеди не претворяются в жизнь на небесах.
They believe that felling the trees will bring down the heavens.
Они считают, что вместе с падающими деревьями обрушатся и небеса.
He is in heaven -- pater noster, qui es in caelis.
Он на небесах -- pater noster, qui es in caelis.
It has been said: "Let justice be done though the heavens fall."
Как говорится, <<справедливость должна восторжествовать, даже если обрушатся небеса>>.
This State has made itself a god instead of God in the heavens.
Это государство подменяет собой Господа бога на небесах.
We read them in different languages, yet we pray to the same heavens.
Мы читаем их на разных языках, однако мы молимся одним небесам.
When Abraham looked at the heavens above Ur, they opened up to him and, by this revelation, Abraham became the Father of a multitude of peoples.
Когда Авраам обратил взор на небеса над городом Ур, с небес на него снизошло откровение, и Авраам стал отцом многих народов.
The Heaven is Fire
Небеса - это Огонь
Heaven is a beautiful place
Небеса - красивое место
The Heaven is also inattentive!
Небеса такие невнимательные!
As heaven is my witness...
Свидетели небеса... Вверх.
Heaven is helping us.
Это небеса нам помогают!
Heaven is full of souls.
На Небесах много душ.
Miss! Aigo, the Heaven is so inattentive!
Небеса так несправедливы!
What in the name of heavens is...?
Во имя небес, что... ?
I mean, your reputation in Heaven is...
Твоя репутация на Небесах --
- Because heaven is for people.
- Потому что небеса предназначены только для людей.
“What have you been telling him?” growled Bane. “Remember, Firenze, we are sworn not to set ourselves against the heavens.
— Что ты ему рассказал? — прорычал Бэйн. — Запомни, Флоренц, мы поклялись не препятствовать тому, что должно случиться по воле небес.
Such taxes, when they have grown up to a certain height, are a curse equal to the barrenness of the earth and the inclemency of the heavens; and yet it is in the richest and most industrious countries that they have been most generally imposed.
Такие налоги, когда они достигают известной высоты, являются бедствием, не уступающим бесплодию земли и немилосердию небес, а между тем чаще всего они устанавливаются в наиболее богатых и наиболее промышленных странах.
To establish its price it is sufficient for it to be equated with gold in the imagination. But to enable it to render its owner the service of a universal equivalent, it must be actually replaced by gold. If the owner of the iron were to go to the owner of some other earthly commodity, and were to refer him to the price of iron as proof that it was already money, his answer would be the terrestrial equivalent of the answer given by St Peter in heaven to Dante, when the latter recited the creed: ‘Assai bene è trascorsa D’esta moneta già la lega e il peso,
Для того чтобы дать ему цену, достаточно приравнять к нему мысленно представляемое золото. Но он должен быть замещен действительным золотом, чтобы сыграть для своего владельца роль всеобщего эквивалента. Если бы, например, владелец железа столкнулся с владельцем какого-либо элегантного товара и сказал, что цена железа есть уже денежная форма, то ему бы ответили, как св. Петр на небесах отвечал Данте, изложившему перед ним сущность веры: “Неуличим в изъяне Испытанной монеты вес и сплав,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test