Exemples de traduction
Autoproduction of electricity and heat (electricity produced and heat sold only) occurring in this sector.
Производство электроэнергии и тепла для нужд этого сектора (производство электроэнергии и продажа только тепла).
Combined heat and power generation and autoproduction of electricity and heat (electricity produced and heat sold only) from sources belonging to the manufacturing industry are included.
Включаются выбросы, возникающие в ходе комбинированного производства тепла и энергии и самоснабжения электроэнергией и теплом (производство электроэнергии и продажа только тепла) в обрабатывающей промышленности.
Combined heat and power
Комбинированное производство тепла и электроэнергии
It does not produce heat and radiation.
Он не генерирует тепла и радиации.
Autoproduction of electricity and heat (electricity produced and heat sold only) occurring in this sector is included here.
В данный раздел включаются данные о производстве электроэнергии и тепла для нужд этого сектора (производство электроэнергии и продажа только тепла).
Comments: The responses do not distinguish between combined heat and power (CHP), heat alone and electricity.
Замечания: В представленных ответах не проводится различие между комбинированным производством тепла и энергии, производством только тепла и производством электроэнергии.
And you're not using all your heat, are you?
И ведь ты не потратишь все свое тепло?
The connection of A (heat) with B (flame) is a problem of physics, that of A and N (nerves) a problem of physiology.
Связь между А (тепло) и В (огонь) принадлежит к физике, связь между А и N (нервы) принадлежит физиологии.
He sat up straight; he had been almost dozing off, lost in the heat and his thoughts.
Гарри сел попрямее, — оказывается, он почти задремал, разморенный теплом и погруженный в свои мысли.
It was stiflingly warm, and the fire that was burning under the crowded mantelpiece was giving off a heavy, sickly sort of perfume as it heated a large copper kettle.
Было очень тепло и душно, в камине под заставленной странными вещицами каминной полкой горел огонь, издавая тяжелый дурманящий аромат. На огне закипал большой медный чайник.
Then he ordered Pippin and Merry to heat as much water as they could in their small kettles, and to bathe the wound with it. ‘Keep the fire going well, and keep Frodo warm!’ he said. Then he got up and walked away, and called Sam to him.
И велел Мерри с Пином беспрерывно кипятить воду и все время промывать рану. – Огонь чтоб так и пылал, и держите его в тепле! – распорядился он, отошел от костра и подозвал Сэма. – Теперь, кажется, кое-что ясно, – сказал он вполголоса. – Враги напали вроде бы впятером: не все, должно быть, собрались, и отпора не ожидали.
Were we to examine, in the same manner, all the different parts of his dress and household furniture, the coarse linen shirt which he wears next his skin, the shoes which cover his feet, the bed which he lies on, and all the different parts which compose it, the kitchen-grate at which he prepares his victuals, the coals which he makes use of for that purpose, dug from the bowels of the earth, and brought to him perhaps by a long sea and a long land carriage, all the other utensils of his kitchen, all the furniture of his table, the knives and forks, the earthen or pewter plates upon which he serves up and divides his victuals, the different hands employed in preparing his bread and his beer, the glass window which lets in the heat and the light, and keeps out the wind and the rain, with all the knowledge and art requisite for preparing that beautiful and happy invention, without which these northern parts of the world could scarce have afforded a very comfortable habitation, together with the tools of all the different workmen employed in producing those different conveniences;
Если мы таким же образом рассмотрим все различные предметы обстановки и одежды упомянутого простого ремесленника или поденщика, — грубую холщовую рубаху, которую он носит на теле, обувь на его ногах, постель, на которой он спит, и все различные части ее в отдельности, плиту, на которой он приготовляет свою пищу, уголь, употребляемый им для этой цели, добытый из глубин земли и доставленный ему, может быть, морем и затем по суше с далекого расстояния, всю остальную утварь его кухни, все предметы на его столе — ножи и вилки, глиняные и оловянные блюда, на которых он ест и режет свою пищу; если подумаем о всех рабочих руках, занятых изготовлением для него хлеба и пива, оконных стекол, пропускающих к нему солнечный свет и тепло и защищающих от ветра и дождя, если подумаем о всех знаниях и ремеслах, необходимых для изготовления этого прекрасного и благодетельного предмета, без которого эти северные страны света вряд ли могли бы служить удобным местом для жилья; об инструментах всех различных работников, занятых в производстве этих различных предметов необходимости и удобств;
B A heat-resistant hose, because of the high temperatures
В С помощью жаростойкого шланга в связи с высокими температурами.
Because of high ambient heat and ageing, they have started to fracture.
Вследствие действия высокой температуры воздуха и старения они начали разрушаться.
:: Extreme heat and drought could disrupt water cooling systems
:: необычно высокие температуры и засухи могут приводить к сбоям в работе систем водяного охлаждения;
A blanket of water of this kind will protect the entire fore or aft of the vessel against fire and heat.
Такое распыление воды защищает всю носовую часть и всю кормовую часть судна от огня и воздействия высоких температур.
Chlordecone has been produced by reacting hexachlorocyclopentadiene and sulfur trioxide under heat and pressure in the presence of antimony pentachloride as a catalyst.
Хлордекон получается в результате реакции гексахлорциклопентадиена и трехокиси серы при высокой температуре и под давлением с использованием в качестве катализатора пятихлористой сурьмы.
To protect the electronic-data-processing equipment from heat and humidity, air conditioning will be installed for the court rooms and the offices.
Чтобы защитить аппаратуру обработки данных от воздействия высокой температуры и влажности, в залах судебных заседаний и в служебных помещениях будет установлено оборудование для кондиционирования воздуха.
Smoke and heat may not only be lethal for passengers and operators but could also complicate the self-rescue and impede the access for rescue services.
Дым и высокая температура могут не только привести к смерти пассажиров и машинистов, но и усложнить самостоятельное спасение и препятствовать доступу аварийно-спасательных служб.
17. Using appropriate construction and insulation materials it is possible to create areas on board that protect from heat and explosion.
17. Благодаря использованию соответствующих материалов для строительства и изоляции можно создать на борту судна зоны, которые обеспечивают защиту от воздействия высоких температур и взрыва.
Another difficult area is inventory management of weapons and ammunitions stocks (owing to physical conditions, including heat and humidity) belonging to the Defence and Security Forces.
Еще один аспект испытываемых страной трудностей связан с управлением запасами оружия и боеприпасов сил обороны и безопасности (физические условия, такие как влажность, высокая температура и т.д.).
The pressures and the heat are overwhelming the present velocity of the drill bit.
Давление и высокая температура подавляют скорость сверла.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test