Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Africa Hall
Зал Африки
Assembly Hall
Зал для Ассамблеи
Large rooms: GA Hall
▫ Большие залы: зал ГА
Hall to be announced
Номер зала будет объявлен
Plenary hall
Зал пленарных заседаний
Hall (NLB)
Зал Генеральной Ассамблеи (ЗСЛ)
PEACE MEMORIAL HALL
Зал - "Мемориал мира".
Watch the hall.
- Смотреть в зал.
Take the hall.
Займи зал. Пошел.
Raleigh Civic Hall.
Государственный Зал Роли.
Hall of Famer.
Из Зала Славы.
The hall has...
Идеальная акустика зала...
[The hall murmurs.]
[Волнение в зале.]
- The Union Hall.
- В зал профсоюза.
Take that hall
Проверьте этот зал.
Next, the Fodo Hall, then the Izuna Hall.
Потом в зал Фодо, а потом в зал Идзуна.
The Great Hall was deserted now;
Большой зал опустел.
The hall looked spectacular.
Большой зал выглядел потрясающе.
He bustled away out of the Hall.
Он заспешил прочь из Зала.
Jessica stood in the center of the hall.
Джессика стояла в центре зала.
The Great Hall looked magnificent.
Большой зал выглядел изумительно.
Harry looked around the Hall.
Гарри окинул взглядом зал.
I've just come from the dining hall where there are—"
Я только что был в Обеденном зале, где…
A panicked whisper swept the Great Hall.
По залу пронесся взволнованный шепот.
They were all, clearly, in the Great Hall.
Видимо, все уже сидели в Большом зале.
Nearly everyone in the Great Hall followed suit.
Почти все в Большом зале повторили его движение.
Hall rental
Аренда зала
Get to the hall.
Быстрее в зал!
John Hall
Джон Холл
Rose Hall
Роуз Холл
Jeffrey Hall
Джефри Холл
Wayne Hall
Уэйн Холл
Henry Hanson-Hall
Генри ХАНСОН-ХОЛЛ
Wayne Hall Australia
Уэйн Холл Австралия
Ms. Shanelle Hall
Гжа Шанель Холл
Jane Hall Lute
Джейн Холл Льют
Judith Hall-Bean
Джудит Холл-Бин
1x800, Hall
1 x 800, Холла
It's Kathleen Hall, Dennis Hall and Theodore Hall?
Кэтлин Холл, Деннис Холл и Теодор Холл.
But Hall, Hall was different.
Но Холл, Холл был другим.
Freedom Hall or Enterprise Hall.
Холл Свободы или Холл Корпорации.
Where's Hall?
А где Холл?
Hall and Oates?
Холл и Оутс?
He grabbed Hall.
Он схватил Холла.
Knatton Hall, y'know?
Наттон Холл, знаете?
- Yes, Mr. Hall.
- Да, мистер Холл.
Dr. Franklin hall.
Доктор Франклин Холл.
I'm Detective Hall.
Я детектив Холл.
In the hall they parted.
В холле они расстались.
WAIT FOR ME IN THE ENTRANCE HALL;
ЖДИТЕ МЕНЯ В ХОЛЛЕ.
Everyone in the entrance hall was listening now.
Теперь слушали уже все, кто был в холле.
There was a terrified silence in the entrance hall.
В холле наступила гробовая тишина.
The voice in the hall rose high with annoyance.
Голос в холле стал громче, в нем послышалось раздражение.
The handle on the door into the hall was patterned on an ornithopter thrust bar.
Ручка двери в холл была выполнена в виде штурвала орнитоптера.
They all climbed the stone steps into the deserted entrance hall.
Всей группой поднялись по каменным ступеням в пустой холл.
“Footsteps across the hall… yes, I think it’s us going down to Hagrid’s!”
— Шаги в холле… Да, это мы идем к Хагриду!
I had nothing to do in the hall so I went into the room.
Торчать без дела в холле было глупо, и я вошел в комнату.
(iii) Distribution halls and circulation corridors
iii) Вестибюли и коридоры
The entrance to all the rooms, living room, sanitary units and bathroom leads from the joint hall.
Вход во все комнаты, комнату дневного пребывания, санузлы и ванную комнату обеспечивается из совместного коридора.
Access to dormitories, sanitary units, lavatories and living rooms is functionally resolved through entrance from a joint hall.
Доступ в спальные помещения, ванные и душевые, туалеты и комнаты дневного пребывания обеспечивается через вход из общего коридора.
To crown this glorious military feat, one of the men defecated in the hall and threw his excrement on one of the beds.
Вершиной этого доблестного военного подвига стал поступок одного из военнослужащих, который, испражнившись в коридоре, перенес свои экскременты на одну из кроватей.
The hall floor.
- Пола в коридоре.
Across the hall.
Дальше по коридору.
Strolling the halls.
Прогуливаюсь по коридорам.
- Check the hall.
- Проверьте в коридоре.
- Down this hall.
- Вдоль по коридору.
- Walk the halls.
- Брожу по коридорам.
Just down the hall.
Вниз по коридору.
Step into the hall.
Выйдите в коридор.
Long shadows stabbed down the hall.
Длинные тени пронзили коридор.
She glanced back down the hall, again up at the door.
Оглянувшись на коридор, она опять повернулась к двери.
The flat was divided by a passage which led straight out of the entrance-hall.
Квартиру разделял коридор, начинавшийся прямо из прихожей.
He turned down the hall out of the servants' wing.
Они повернули в коридор, ведущий из крыла для слуг в главную часть дворца.
And keep your voice down in the hall,” she added in an urgent whisper. “Why?”
И говори в коридоре потише, — добавила она все тем же возбужденным шепотом. — Почему?
2 December 5 p.m. hall
2 декабря 17 час. 00 мин. Главный вестибюль ВАЦ
To the right formal stairs lead up to the two-storey entrance hall.
Справа находится парадная лестница, ведущая к двухэтажному вестибюлю.
The building was completely destroyed in the fire, which started in the entrance hall.
Здание полностью сгорело в результате пожара, который начался в вестибюле.
An unorganized press conference was held in the breakfast hall of the Grand Hotel.
В вестибюле гостиницы "Гранд-отель" состоялась стихийная пресс-конференция.
(iv) The Visitors’ Service Hall in the E Building requires refurbishment ($101,800).
iv) служебный вестибюль для посетителей в здании E требует ремонта (101 800 долл. США).
He was not allowed to enter the building of the Ministry, and was told to place his complaint in a box installed for such purposes at the entrance hall.
Ему не разрешили войти в здание Министерства и предложили опустить жалобу в ящик, установленный для этой цели в вестибюле.
53. The ACV post office located in the entrance hall offers similar services but sells only Austrian stamps.
53. Почтовое отделение в вестибюле ВАЦ предо-ставляет аналогичные услуги, но в продаже имеются только австрийские почтовые марки.
The cops were in the hall.
Полицейские были в вестибюле.
Catch up with me in the hall.
догоните МЕНЯ В вестибюле.
Clear the south hall of civilian personnel.
Очистить южный вестибюль от гражданского персонала.
You stole those from down the hall, didn't you?
- Ты стащила это из вестибюля?
Halls are clear to the archives.
В вестибюлях на пути к архиву чисто.
The halls are lined with hundreds of motion-sensitive cameras.
В вестибюлях установлены сотни датчиков движения.
Is Cuddy down the hall counting to 50?
Что, Кадди там в вестибюле считает до 50?
Down the hall and past two doors is the safe
через вестибюль и две двери. Сейф здесь.
Uh, down the hall we've got the writers' rooms.
Вниз через вестибюль у нас есть комнаты для писателей.
So I’ll meet you in the entrance hall at eight o’clock then.”
Значит, встретимся в восемь в вестибюле
A line of fourth-year Ravenclaws was crossing the Entrance Hall;
Через вестибюль шло несколько четверокурсников из Когтеврана;
There were more duelers all over the stairs and in the hall.
Повсюду, на лестницах и в вестибюле, шли поединки.
On applying to see the place, they were admitted into the hall;
После того как они попросили разрешения осмотреть дом, их пригласили в вестибюль.
Halfway across the Entrance Hall, however, Cho came hurrying up to him.
Однако посреди вестибюля его нагнала Чжоу.
The flagstones of the deserted entrance hall were stained with blood.
На каменном полу в опустевшем вестибюле виднелись пятна крови.
As he rounded the corner back into the entrance hall, he checked his watch.
По дороге обратно в вестибюль он снова взглянул на часы.
Still singing, the crowd squeezed itself into the Entrance Hall and out of sight.
Продолжая петь, болельщики протиснулись в вестибюль и исчезли из виду.
25. UNDP has created a worldwide advisory board of mayors to help to strengthen relations with city halls, which are on the frontline in the struggle against poverty.
25. ПРООН учредила глобальный консультативный совет мэров, предназначающийся для содействия укреплению отношений с муниципалитетами, которые находятся на передних рубежах борьбы с нищетой.
Here, in the outer hall.
Здесь, в передней.
In the hall you'll find two candlesticks.
В передней вы найдете два канделябра.
And not in the hall and not in the nursery!
А не в передней и не в детской!
On many occasion, I've heard Mrs. Duncan singing in the hall outside where Mr. Duncan was sleeping.
Множество раз слышала я, как миссис Дункан пела в передней, где спал мистер Дункан.
Her numerous domestics, growing fat and old in her ante-chamber and servants' hall, did just as they liked, and vied with each other in robbing the aged Countess..
Многочисленная челядь её, разжирев и поседев в её передней и девичьей, делала, что хотела, наперерыв обкрадывая умирающую старуху.
The Hall of Two Truths.
Чертог двух истин.
The Great Hall had 35 hearths.
Тридцать пять очагов в Великом чертоге.
- ♪ From the halls of Montezuma ♪
— ♪ От чертогов Монтесумы ♪ — Четвёртый...
The Father above beckons you to his hall.
Отец призывает тебя в свой чертог.
Great miners and craftsmen of the mountain halls.
Великих горняков, мастеров, тружеников подземных чертогов.
The rest shall be ours-- forest, field and hall.
Остальное будет нашим... леса, поля и чертоги.
Return? You have set your foot in the Halls of Asgaard, Erik.
Вы вступили в чертоги Асгарда, Эрик...
Good. is he the only God who lives in a great hall?
Хорошо. он - единственный бог в небесном чертоге?
THE KING OF THE GOLDEN HALL
Конунг в золотом чертоге
A faint light grew in the hall again.
В чертоге стало светлее.
and they came to the Hall of the Tower, seeking the Steward.
Они вошли в тронный чертог Белой Башни, ожидая увидеть наместника.
The hall was long and wide and filled with shadows and half lights;
В многоколонном чертоге повсюду таились тени и властвовал полусвет;
Childless lords sat in aged halls musing on heraldry;
Бездетные государи восседали в древних чертогах, исчисляя свое родословие;
When they had all drunk, the king went down the hall to the doors.
Когда круговой кубок был допит, конунг вышел из дверей чертога.
Are none to be left to defend the Golden Hall of your fathers, and all your treasure?
И ты оставишь без охраны золотой чертог своих предков и свою казну?
Did you not know?’ And with that he turned and strode from the hall with Pippin running at his side.
Этого ты не знал? Он повернулся и удалился из чертога, а Пин бежал рядом.
Then comes We have taken the twentyfirst hall of North end to dwell in.
Дальше говорится: …выбили орков из Двадцать первого чертога в Северном крыле.
But we have no songs fit for great halls and evil times, lord.
Только ведь наши песенки не годятся для здешних высоких чертогов, и не идут они к нынешним временам, государь.
They are waiting in the reception hall.
Они ждут в приемной.
Talk to Angela down the hall.
Поговорите с Анджелой в приемной.
I'll just wait out in the hall.
Я просто подожду в приемной.
Kim, I want you to set up a temporary exam room across the hall stat.
Ким, установи временную смотровую в приемной.
My dad always talked about that reception hall when he had his stroke and...
Мой отец всегда говорил о том, что приемная когда у него случился удар и...
He would add to the power station he has already constructed at Deptford and, with his new design at St Paul's, make it is his exclusive purpose to power all of central London from within his halls.
Он хотел бы добавить к электростанции которую он уже поместил в Дептфорте его новую разработку в Сент-Паулс'е. Сделать это исключительно в целях обеспечивания энергией центр Лондона, прямо из своей приемной.
Katherine Longmore. Selborne Hall?
Кэтрин Лонгмор, усадьба Селборн.
It says Selborne Hall.
Здесь написано усадьба Селборн.
Your iguana in my hall
Ваша игуана в моей усадьбе
I'd visit Selborne Hall.
Я бы съездил в усадьбу Селборн.
For Selborne Hall, I mean.
На усадьбу Селборн, я имею в виду.
I'M GOING UP TO THE HALL FARM.
Я иду в усадьбу на ферму.
We were hot too, up at the hall.
Нам тоже стало жарко в усадьбе.
Lady Katherine, you reside at Selborne Hall.
Леди Кэтрин, вы проживаете в усадьбе Селборн.
Do you know anything about this Selborne Hall account?
Тебе что-нибудь известно про счет усадьбы Селборн?
Some of them could still be at the hall.
Некоторые из них все еще могут быть в усадьбе.
«No,» she said, «he had come home in the afternoon but had gone up to the hall to dine and pass the evening with the squire.»
– Нет, – отвечала она. – Он вернулся после полудня домой, а теперь ушел в усадьбу пообедать и провести вечер со сквайром.
and I lived on at the hall under the charge of old Redruth, the gamekeeper, almost a prisoner, but full of sea-dreams and the most charming anticipations of strange islands and adventures.
А я жил в усадьбе под присмотром старого егеря[19] Редрута, почти как пленник, мечтая о неведомых островах и морских приключениях.
Old Anchor Inn, Bristol, March 1, 17 — Dear Livesey — As I do not know whether you are at the hall or still in London, I send this in double to both places.
«Гостиница „Старый якорь“, Бристоль, 1 марта 17... года. Дорогой Ливси! Не знаю, где вы находитесь, в усадьбе или все еще в Лондоне, – пишу одновременно и туда и сюда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test