Traduction de "had it in mind" à russe
Exemples de traduction
It is obvious that the signatories to the Agreement themselves had that in mind when they stated in paragraph 10 that after the expiration of the transitional period "the international community shall monitor and report on respect for human rights in the region on a long-term basis", which we rightly expect.
Совершенно очевидно, что сами стороны, подписавшие Соглашение, имели это в виду, когда в пункте 10 они указали, что после завершения переходного периода "международное сообщество будет на долгосрочной основе осуществлять наблюдение за уважением прав человека в районе и представлять доклады по этому вопросу", на что мы с полным правом и рассчитываем.
That was what the Committee had had in mind in using the term "strict test".
Именно это имел в виду Комитет, используя термин "строгая проверка".
173. Ms. EVATT stressed that what she had essentially in mind was voluntary initiatives on the part of Committee members.
173. Г-жа ЭВАТ подчеркивает, что прежде всего она имела в виду добровольные инициативы со стороны членов Комитета.
In describing the situation in detention centres for minors as disastrous, the delegation had had in mind the period up to the late 1990s.
Когда делегация квалифицировала положение в центрах содержания под стражей для несовершеннолетних как катастрофическое, она имела в виду период до конца 1990-х годов.
6. Mr. Doyle (Observer for Ireland) said he supported the change if all agreed that that was what the Working Group had had in mind.
6. Г - н ДОЙЛ (наблюдатель от Ирландии) говорит, что он поддержит эту поправку, если все сочтут, что именно это Рабочая группа и имела в виду.
That was precisely what he had had in mind in asking the Legal Counsel whether the Secretariat had checked for similar cases in preparing its opinion.
Именно это оратор и имел в виду, задавая Юрисконсульту вопрос о том, проверял ли Секретариат факт наличия сходных ситуаций при подготовке своего заключения.
No doubt he had had in mind an earlier proposal for a robust international force mandated by the Security Council under Chapter VII of the Charter of the United Nations.
Несомненно, что он имел в виду ранее высказанное предложение о создании располагающих соответствующими возможностями международных сил по решению Совета Безопасности на основании главы VII Устава Организации Объединенных Наций.
38. In relation to paragraph 27 of resolution 51/226, his delegation had had in mind a non-monetary incentive for mission service, and he trusted that the Fifth Committee would continue to bear such a concept in mind.
38. Что касается пункта 27 резолюции 51/226, его делегация имела в виду не материальные стимулы к участию в миссиях, и он выражает надежду, что Пятый комитет будет и впредь исходить из этой концепции.
105. Mr. van BOVEN said that it had been his understanding that Mr. Aboul—Nasr and Mr. de Gouttes had had in mind a special letter, not simply the routine letter of reminder.
105. Г-н ван БОВЕН говорит, что, как он понял, г-н Абул-Наср и г-н де Гутт имели в виду специальное письмо, а не просто стандартное письмо с напоминанием.
33. Ms. Wedgwood said that in her previous comment, she had had in mind such specialized listservs as "MaximsNews", which reached tens of thousands of people interested in the United Nations' work.
33. Гжа Уэджвуд говорит, что в своем предыдущем замечании она имела в виду такие специализированные списки рассылки, как <<МаксимсНьюз>>, который охватывает десятки тысяч людей, проявляющих интерес к работе Организации Объединенных Наций.
69. Ms. Calcetas-Santos (Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography) assured the representative of Pakistan that, in referring to the link between the home environment and children’s vulnerability to prostitution and pornography, she had had in mind abusive homes, not homes in general.
69. Г-жа КАЛЬСЕТАС-САНТОС (Специальный докладчик по вопросу о торговле детьми, детской проституции и детской порнографии) заверяет представителя Пакистана в том, что, упоминая о связи между обстановкой в семье и подверженностью детей проституции и порнографии, она имела в виду семьи, в которых имеет место насилие, а не семьи в целом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test