Exemples de traduction
(b) Gross inequality in the distribution of wealth among the population;
b) вопиющее неравенство в распределении богатства среди населения;
There can also be no doubt that gross inequalities prevent social harmony.
Не может вызывать сомнения и то, что вопиющее неравенство не допускает установления гармонии в обществе.
Amid great plenty for some, we witness pervasive poverty, gross inequalities, joblessness, disease and deprivation for billions.
На фоне изобилия для некоторых мы наблюдаем повсеместную нищету, вопиющее неравенство, безработицу, болезни и лишения миллиардов людей.
In some countries, social disaffection fuelled by gross inequity is hindering the ability of Governments to govern and the private sector to conduct business.
В некоторых странах социальное недовольство, подогреваемое вопиющим неравенством, мешает правительствам править страной, а частному сектору — заниматься предпринимательством.
93. Gross inequalities and persistent poverty are frequently elements in the complex social, economic and geopolitical equations which lead to conflict and violence.
93. В сложных социально-экономических и геополитических условиях к конфликтам и насилию во многих случаях приводят вопиющее неравенство и хроническая нищета.
However, it is increasingly accepted that gross inequities between people are not only unjust but represent a squandering of human resources and a potential brake on socio-economic development.
Однако все шире признается, что вопиющее неравенство между людьми не только несправедливо само по себе, но и представляет собой расточительство людских ресурсов и может привести к замедлению социально-экономического развития.
Governments have the primary responsibility to prevent violence and the greatest capacity to deal with issues that might lead to violence, including hate speech and gross inequalities.
Правительства несут главную ответственность за предотвращение насилия и имеют больше всего возможностей для решения проблем, которые могут привести к насилию, включая пропаганду ненависти и вопиющее неравенство.
12. Further urges the South African authorities to address seriously and urgently the problem of landlessness and the gross inequalities in land ownership in order to create an atmosphere of lasting stability in South Africa;
12. настоятельно призывает далее южноафриканские власти серьезно и безотлагательно заняться проблемой безземелья и вопиющего неравенства в области владения землей в целях обеспечения атмосферы долговременной стабильности в Южной Африке;
54. The most pivotal issue was the need to address the root causes of internal displacement, often embedded in gross inequities, discrimination and marginalization to an extent that made citizenship of value only on paper.
54. Важнейшей задачей является устранение коренных причин внутреннего перемещения населения, которое зачастую является следствием вопиющего неравенства, дискриминации и маргинализации, в результате чего гражданство превращается лишь в бумажную формальность.
We live in a world of unprecedented wealth — and opportunity — but one in which gross inequities and imbalances continue to deprive major portions of the world’s population of the benefits which our technological civilization now makes possible.
Мы живем в мире беспрецедентных материальных и прочих возможностей, где одновременно сохраняются вопиющее неравенство и диспропорции, лишающие значительную часть населения мира тех благ, которые может предложить ему наша технотронная цивилизация.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test