Traduction de "go blind" à russe
Exemples de traduction
You can go blind.
Ты можешь ослепнуть.
He could go blind.
Он может ослепнуть.
Are you trying to go blind?
Ты ослепнуть хочешь?
I don't wanna go blind!
Я не хочу ослепнуть!
Or go blind in the process.
Или ослепнуть в процессе.
They think they'II go blind.
Они могут подумать, что ослепнут.
There's a good chance you'll go blind.
Есть большие шансы ослепнуть.
No, you don't wanna go blind.
Нут, ты не хочешь ослепнуть.
You know you'll go blind.
Ты знаешь, что можешь ослепнуть от этого?
I know a great way to go blind.
Я знаю отличный способ ослепнуть.
In ten years? But in ten years your mother will go blind from those kerchiefs, and maybe from tears as well;
Через десять-то лет? Да в десять-то лет мать успеет ослепнуть от косынок, а пожалуй что и от слез;
I think I'm beginning to go blind.
-Мне кажется, я начинаю слепнуть.
You don't actually go blind, do you?
От этого же на самом деле не слепнут?
If you can look at the sun without going blind, then do it.
Если можешь смотреть и не слепнуть, то давай.
I don't want that. I'd rather go blind slowly, no?
Я так не хочу, лучше уж буду слепнуть медленно, разве не так?
Have you ever asked yourself, Oedipus, why the unhappy, as they get old go blind?
Спрашивал ли ты себя, Эдип, почему несчастливые, когда стареют, слепнут?
Gus, you might have mentioned about not really owing alimony to your imaginary wife and your imaginary daughter not really going blind.
- и что твоя вымышленная дочь слепнуть не собирается. - Туше.
Some women go blind batting their lashes for mustachioed men such as I!
Некоторые женщины едва ли не слепнут, хлопая ресницами для таких усатых мужчин, как я!
But she just kept getting older... and I was already starting to go blind, so Wes... he was the one taking care of her.
Но она росла... а я начала слепнуть, так что Уэс... он единственный, кто заботился о ней.
Here, in constant darkness, only feeling and caressing your body, my eyes have atrophied, and I've started to go blind.
Здесь, в полной темноте, я только лишь чувствую и ласкаю твое тело. Мои глаза атрофировались, и я стала слепнуть.
Little girls like you, they have to work in dark factories... where they go blind for $1.60 a month just to make Mommy her pretty shoes. - Can you imagine that, Caitlin?
Маленькие девочки, вроде тебя, трудятся ночами на тёмных фабриках, слепнут за полтора доллара в месяц, чтобы мамочка надела новые кроссовки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test