Traduction de "giving as to" à russe
Exemples de traduction
The consignor shall be entitled to dispose of the goods and to modify the contract of carriage by giving subsequent orders.
Отправитель имеет право распоряжаться грузом и изменять договор перевозки, отдавая последующие распоряжения.
They relinquish their own needs to provide for the needs of their families, giving top priority to their children and brothers.
Они отказываются от своих собственных потребностей в пользу потребностей своих семей, отдавая высший приоритет своим детям и братьям.
Central governments should implement measures to support access to water for the poor, giving the preference to targeted income subsidies.
Центральные органы власти обязаны предпринять меры по обеспечению доступности на услуги водоснабжения для малоимущих, отдавая предпочтение целевым субсидиям.
We must see existing differences for what they really are and rise above them, giving the best Arab interests priority over everything else.
Мы должны определить, в чем состоят наши реальные разногласия, и подняться над ними, отдавая предпочтение наивысшим арабским интересам над всем остальным.
67. Ms. Hady (Yemen) said that her Government had been funding small enterprises and giving priority to labour-intensive investments for almost two decades.
67. Г-жа Хади (Йемен) говорит, что правительство ее страны более двух десятилетий участвует в финансировании малых предприятий, отдавая приоритет инвестициям, ведущим к расширению трудоемкой деятельности.
Torn between lex lata and lex ferenda and too often giving the latter precedence over the former, the Commission, which in the case under consideration too often gives in to the temptation to behave like a legislative body, ends up in an ambiguous position.
Колеблясь между lex lata и lex ferenda и слишком часто отдавая предпочтение второму, Комиссия международного права, которая в данном случае слишком часто поддается соблазну вести себя как законодательный орган, оказывается как бы сидящей на двух стульях.
‘No niggard are you, Éomer,’ said Aragorn, ‘to give thus to Gondor the fairest thing in your realm!’
– Не поскупился же ты, Эомер, – сказал Арагорн, – отдавая Гондору драгоценнейшее, что есть в твоем царстве!
In the produce of arts, manufactures, and commerce, the clergy, like the great barons, found something for which they could exchange their rude produce, and thereby discovered the means of spending their whole revenues upon their own persons, without giving any considerable share of them to other people.
В продуктах, доставляемых ремеслом, мануфактурами и торговлей, духовенство, как и крупные бароны, находило нечто такое, на что оно могло обменивать свои сырые продукты; таким путем оно открыло способ расходовать все свои доходы на самого себя, не отдавая сколько-нибудь значительной доли их другим людям.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test