Traduction de "frequent visits" à russe
Exemples de traduction
Frequent visits continued to be conducted by the Swedish embassy to monitor the complainant's situation in prison.
Шведское посольство продолжало практику частых посещений для осуществления контроля за положением жалобщика в тюрьме.
The National Commission on Human Rights and Freedoms and State prosecutors carry out more frequent visits of all places of detention.
НКПСЧ и прокуроры совершают все более частые посещения всех мест задержания.
Frequent visits by Police Officers to entertainment establishments in order to ensure application and observation of provisions of the contract employment
- частые посещения сотрудниками полиции развлекательных заведений в целях обеспечения применения и соблюдения положений, регулирующих работу по контрактам;
Provision should be made for frequent visits to prisons by a committee comprised of judicial officers, lawyers, doctors and representatives of NGOs;
Следует предусмотреть частое посещение мест лишения свободы членами комитета в составе судебных должностных лиц, адвокатов, врачей и представителей неправительственных организаций;
This could be achieved through expanded reporting by MINURSO and more frequent visits to both Western Sahara and the refugee camps by diplomats, journalists and others.
Это можно было бы обеспечить за счет более активного представления докладов МООНРЗС и более частого посещения как Западной Сахары, так и лагерей беженцев дипломатами, журналистами и другими лицами.
To achieve a given level of non-diversion assurances in an old facility, the verification agency may have to install more surveillance equipment and pay more frequent visits.
Для достижения на старом объекте заданного уровня гарантий неперенаправления агентству по проверке, быть может, придется установить больше наблюдательного оборудования и совершать более частые посещения.
Local Angolan national police authorities have also been reluctant to allow frequent visits to Angolan national police and rapid reaction police units.
Местные органы национальной полиции также с неохотой соглашаются на частые посещения подразделений Ангольской национальной полиции и полицейских сил быстрого реагирования.
Established in 2004, the Unit is under the oversight of the Office of Internal Oversight Services and its field work includes frequent visits to Mission's regional and provincial offices.
Эта группа, созданная в 2004 году, подотчетна Управлению служб внутреннего надзора (УСВН), и ее работа на местах предполагает частые посещения региональных и провинциальных отделений Миссии.
The activities included training on community policing, drug control, night patrols, traffic management and frequent visits to camps for internally displaced persons
Мероприятия включали учебные занятия по вопросам охраны правопорядка в общинах, борьбы с наркотиками, ночного патрулирования, организации дорожного движения, а также частые посещения лагерей для перемещенных внутри страны лиц
However, full implementation of the recommendation will require more frequent visits to the resident auditors' offices by the Internal Audit Division management, in order to carry out quality assurance reviews of their work.
Однако для полного выполнения данной рекомендации необходимы более частые посещения ревизоров-резидентов руководством Отдела внутренней ревизии, с тем чтобы проводить проверку качества их работы.
Fourthly, by subjecting the people to the frequent visits and the odious examination of the tax-gatherers, it may expose them to much unnecessary trouble, vexation, and oppression;
В-четвертых, подвергая людей частым посещениям и неприятным расспросам сборщиков налогов, он может причинять им много лишних волнений, неприятностей и притеснений;
Moreover, frequent visits of high-level Russian officials aimed at fostering economic relations with the separatists have become a normal pattern of life.
Более того, частые визиты высокопоставленных российских должностных лиц в целях содействия развитию экономических отношений с сепаратистами стали нормой.
We would point also to the frequent visits by representatives of the European Union to the Middle East as a further indication of our interest in securing a peaceful settlement.
Мы также хотели бы отметить частые визиты представителей Европейского союза на Ближний Восток как еще один показатель нашей заинтересованности в обеспечении мирного урегулирования.
The duties of the personnel of the Office of the United Nations Security Coordinator at Headquarters include supporting the field through constant liaison and frequent visits
Обязанности персонала Управления Координатора Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральных учреждениях заключаются в том, чтобы поддерживать местные отделения с помощью постоянных контактов и частых визитов.
Frequent visits to Iraq by my Deputy Special Representative for Humanitarian, Reconstruction and Development Affairs have helped to raise awareness within the Government of the concept for the cell.
Частые визиты в Ирак заместителя моего Специального представителя по гуманитарным вопросам, реконструкции и развитию помогли правительству осознать важность концепции группы.
Increased AU patrolling in return areas, more frequent visits by humanitarian agencies and active support by the United Nations for reconciliation and rehabilitation efforts will be encouraged.
Будут поощряться более активное патрулирование АС в районах возвращения, более частые визиты гуманитарных учреждений и активная поддержка Организацией Объединенных Наций усилий по примирению и восстановлению.
Since assuming office, she has received full cooperation from the Federal Government in meeting appropriate officials during her frequent visits to the country.
С момента вступления в должность с ней в полной мере сотрудничало правительство Союзной Республики Югославии в плане предоставления возможности встречаться с соответствующими должностными лицами во время ее частых визитов в страну.
Since assuming office, she has received full cooperation from the FRY Government in meeting appropriate officials during her frequent visits to the country.
С самого начала осуществления своего мандата она имела возможность использовать полную готовность правительства СРЮ к сотрудничеству в организации встреч с соответствующими должностными лицами во время своих частых визитов в эту страну.
The outcome document called for the promotion of South-South cooperation between African and Arab countries, and the building of closer relations between the Governments and peoples of the two regions through frequent visits and consultations at all levels.
Итоговый документ призывает к поощрению сотрудничества Юг - Юг между африканскими и арабскими странами, выстраиванию более тесных отношений между правительствами и народами этих двух регионов с помощью частых визитов и консультаций на всех уровнях.
The continued relationships between Peri Diamonds (Ghana) and Sogenem’s former network of Ivorian sellers are evidenced in telephone calls and the frequent visits of Sogenem’s former Ivorian interlocutors to the new offices of Peri Diamonds (Ghana) in Accra.
Свидетельством сохраняющихся отношений между «Пери даймондз» (Гана) и имевшейся ранее у компании «Согенем» сетью ивуарийских продавцов являются телефонные звонки и частые визиты бывших ивуарийских партнеров «Согенем» в новые помещения «Пери даймондз» (Гана) в Аккре.
Without consulting or negotiating with the Georgian government, various high-level delegations of the Russian Federation, including federal delegations, frequently visit Sokhumi and Tskhinvali, conclude agreements and treaties and launch projects of a great political importance (e.g. Moscow-Sukhumi railway agreement);
:: без согласования с центральными властями Грузии осуществляются частые визиты в Сухуми и Цхинвали правительственных, в том числе федеральных, делегаций различного уровня Российской Федерации, заключаются договора и соглашения, вводятся в действие проекты политического значения (например, соглашение о железнодорожном сообщении Москва -- Сухуми).
Do you know what Mrs. Cole and her male visitor did during these frequent visits?
Известно ли вам, чем миссис Коул и ее гость занимались... во время этих частых визитов?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test