Traduction de "for now let" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
One day, God will burn the weeds and save the fruit, Billy, but for now, let 'em grow.
Однажды Бог сожжет сорняки и спасет плоды, Билли, так что пока, пусть растут.
Now let us all remember and reflect with a minute of silence.
А сейчас давайте все вместе почтим память погибших и поразмышляем во время минуты молчания>>.
Now let us take a look at the balance sheet after six years of implementation of these Agreements.
Давайте же сейчас посмотрим не баланс после шести лет осуществления положений этих Соглашений.
I am making that same appeal to you here and now: let us not be afraid of dialogue, of free discussion, of the clash of ideas and proposals, but let us also not be afraid of negotiation, of the spirit of compromise and of the building of consensus.
Я вновь обращаюсь к вам с тем же самым призывом здесь и сейчас: давайте не будем бояться диалога, свободных дискуссий, столкновения идей и предложений, но давайте не будем бояться и переговоров, духа компромисса и выработки консенсуса.
Now let us renew our determination and seriously consider concrete measures to promote sustainable development, a goal upon which we agreed at Rio de Janeiro.
Давайте сейчас подтвердим нашу решимость и серьезно рассмотрим конкретные меры, направленные на содействие устойчивому развитию, - цель, в отношении которой мы достигли согласия в Рио-де-Жанейро.
Let us address the critical issue of treatment now; let us facilitate the transfer of scientific knowledge between countries and provide essential medicines to those who desperately need them now.
Давайте прямо сейчас договоримся по очень важному медицинскому вопросу -- содействии в передаче научных знаний и обмену ими между странами и обеспечении необходимыми лекарствами тех, кто в них остро нуждается.
But for now let's just let's get through Christmas, okay?
Но сейчас давай встретим Рождество, хорошо?
But for now, let's simply retire to the TV area.
Но сейчас давайте просто все перейдем к телевизору.
For now, let's preserve your precious boundaries, shall we?
А сейчас, давай не будем преступать твои драгоценные границы, идет?
But, for now, let us think only of what we have in common.
Но сейчас давайте подумаем о том, что нас объединяет.
For now, let's just see where he goes and what he does.
А сейчас давайте просто посмотрим, куда он идет и что он делает.
It's time to stop running, but for now, let's enjoy this for a little while longer.
Пора перестать убегать, но сейчас давай просто насладимся этим моментом.
But for now, let's just say we have enemies, enemies who can read minds, except yours.
Сейчас давай просто скажем, что у нас есть враги, враги, которые могут читать мысли всех нас, кроме твоих.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test