Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
ΠΏΠ»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ
adjectif
The tolls will be collected without any intervention in the free flow of traffic.
Π”ΠΎΡ€ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Π΅ сборы Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ Π²Π·ΠΈΠΌΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ Π±Π΅Π· создания ΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ…-Π»ΠΈΠ±ΠΎ прСпятствий для ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ° двиТСния.
The story flows smoothly towards the finale, which is usually dramatic, but not beyond expectations.
ПьСса ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ Π² Ρ„ΠΈΠ½Π°Π», ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ вСнчаСтся Π΄Ρ€Π°ΠΌΠ°Ρ‚ΠΈΡ‡Π½ΠΎΠΉ развязкой, Π½ΠΎ - Π±Π΅Π· нСоТиданностСй.
Civilizations do not have clear-cut boundaries and borders, they flow smoothly into one another.
Π¦ΠΈΠ²ΠΈΠ»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ† ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΎΠ², ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΠ°ΡŽΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π°.
Furthermore, using a pneumatic plug-flow ensures that the product benefits from particularly smooth handling.
ΠšΡ€ΠΎΠΌΠ΅ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ, использованиС пнСвматичСской систСмы с ΠΏΡ€ΠΎΠ±ΠΊΠΎΠ²Ρ‹ΠΌ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠΎΠΌ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ° обСспСчиваСт ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ ΠΎΠ±Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ с ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΎΠΌ.
The current international reserve system made an important contribution to the absence of a smooth adjustment to imbalances, volatile capital flows and lopsided provision of liquidity.
Π‘ΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰Π°Ρ мСТдународная рСзСрвная систСма Π²ΠΎ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΠΈΠ»Π° отсутствиС ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ диспропорций, Π²ΠΎΠ»Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ² ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»Π° ΠΈ асиммСтричного двиТСния ликвидности.
By joining the Charter, organizations commit to develop a strategy aiming at realizing and preserving a continuous smooth flow of women particularly into top positions.
ΠŸΡ€ΠΈΡΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½ΡΡΡΡŒ ΠΊ этой Ρ…Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΠΈ, ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π±Π΅Ρ€ΡƒΡ‚ Π½Π° сСбя ΠΎΠ±ΡΠ·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²ΠΎ Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΡΡ‚Ρ€Π°Ρ‚Π΅Π³ΠΈΡŽ, Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²Π»Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Π½Π° обСспСчСниС ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ΠΏΡ€Π΅Ρ€Ρ‹Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°Ρ€ΡŒΠ΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ продвиТСния ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½, Π² особСнности Π½Π° ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ†ΠΈΠΈ Π² Π²Ρ‹ΡΡˆΠ΅ΠΌ руководствС.
Measures to ensure a smooth transition for countries graduating from least developed country status must also be devised and implemented to prevent aid flows from being reduced or interrupted.
НСобходимо Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ€Π°Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‹ ΠΏΠΎ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π²Ρ‹Ρ…ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ· Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡ‹ Π½Π°ΠΈΠΌΠ΅Π½Π΅Π΅ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚Ρ‹Ρ… стран, с Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ сокращСния ΠΈΠ»ΠΈ прСрывания ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ² ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠΉ ΠΈΠΌ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ.
According to many observers, the current international reserve system was an important element in the absence of smooth adjustment to imbalances, volatile capital flows and lopsided provision of liquidity.
По мнСнию ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π½Π°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ, Π½Ρ‹Π½Π΅ΡˆΠ½ΡΡ мСТдународная рСзСрвная систСма являСтся Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ элСмСнтом Π² условиях отсутствия ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΠΎΠΉ ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠΈ диспропорций, Π²ΠΎΠ»Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ² ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»Π° ΠΈ ассимСтричного прСдоставлСния ликвидности.
The widening of the Aarau-Rupperswil line to four tracks, the upgrading of many stations and the bringing into service of new signal boxes have contributed considerably to increasing capacities and freeing traffic flow.
Π’ частности, ΠΏΡ€ΠΎΠ»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ‡Π΅Ρ‚Ρ‹Ρ€Π΅Ρ… ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΉ Π½Π° Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ Арау - Π ΡƒΠΏΠΏΠ΅Ρ€ΡΠ²ΠΈΠ»ΡŒ, обустройство многочислСнных Π²ΠΎΠΊΠ·Π°Π»ΠΎΠ² ΠΈ Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π² ΡΠΊΡΠΏΠ»ΡƒΠ°Ρ‚Π°Ρ†ΠΈΡŽ Π½ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… соСдинСний Π² Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни способствовали Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€Π΅Π½ΠΈΡŽ ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ возмоТностСй ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΠΎΠΌΡƒ двиТСнию транспорта.
In particular, participants called for a more strategic outlook towards enhancing cooperation with the Peacebuilding Commission to underline the seamless flow of operational responsibilities between peacekeeping and peacebuilding and to enhance the accountability of both.
Участники дискуссии, Π² частности, ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Π»ΠΈ ΡˆΠΈΡ€Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Π½ΡΡ‚ΡŒ стратСгичСский ΠΏΠΎΠ΄Ρ…ΠΎΠ΄ ΠΊ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΡŽ сотрудничСства с КомиссиСй Π² цСлях обСспСчСния ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π° ΠΎΡ‚ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π½ΠΈΡŽ ΠΌΠΈΡ€Π° ΠΊ Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΌΠΈΡ€ΠΎΡΡ‚Ρ€ΠΎΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Ρƒ ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡ подотчСтности Π² этих областях.
Hands, body, everything should flow.
Π ΡƒΠΊΠΈ, Π±Π΅Ρ€Π΄Π° Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΠΎ Π΄Π²ΠΈΠ³Π°Ρ‚ΡŒΡΡ.
Linguistically-speaking, it doesn't flow.
ЛингвистичСски говоря, ΠΎΠ½ Π½Π΅ ΠΏΠ»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ.
You gotta let it flow baby.
Π’Ρ‹ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Π½Π°ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚ΡŒΡΡ Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΠΎ.
This conversation has a real flow to it.
Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‚Ρ‘ΠΊ Π² Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΡƒΡŽ Ρ‚Π΅ΠΌΡƒ.
Singled out because of flowing lines depicting the movement of the animal.
ΠŸΠ»Π°Π²Π½Ρ‹Π΅ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π²Π°Π½Ρ‹ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΈΡ‚ΡŒ Π±Π΅Π³ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ.
Now, release the abs and let them flow like water.
Π’Π΅ΠΏΠ΅Ρ€ΡŒ Ρ€Π°ΡΡΠ»Π°Π±ΡŒΡ‚Π΅ прСсс ΠΈ пуститС Π΅Π³ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π²ΠΎΠ΄Π°.
And when you take off the beret it's still sculptured and flowing...
И ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ‚Ρ‹ снимаСшь Π±Π΅Ρ€Π΅Ρ‚, ΠΏΡ€ΡΠ΄ΡŒ всС Π΅Ρ‰Π΅ Ρ€Π΅Π»ΡŒΠ΅Ρ„Π½Π° ΠΈ ΠΏΠ»Π°Π²Π½Π°...
Here the slow flowing river carves tunnels with a more rounded profile(ÂÖÀΒͺ)
дСсь мСдлСнна€ плавна€ Ρ€Π΅ΠΊΠ° Π²Ρ‹Ρ€Π΅Π·Π°Π΅Ρ‚ Ρ‚ΡƒΠ½Π½Π΅Π»ΠΈ с Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³Π»Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΡ„ΠΈΠ»Π΅ΠΌ (Β¬Γ·Ρ˜β„’)
These beautiful, flowing classical lines, very typical of this particular type of Art-Deco figurine.
ΠŸΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°ΡΠ½Ρ‹Π΅, ΠΏΠ»Π°Π²Π½Ρ‹Π΅ классичСскиС Ρ‡Π΅Ρ€Ρ‚Ρ‹, ΠΎΡ‡Π΅Π½ΡŒ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€Π½ΠΎ для этого Ρ€Π΅Π΄ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Ρ‚ΠΈΠΏΠ° статуэток стиля Π°Ρ€-Π΄Π΅ΠΊΠΎ.
You know how if people are talking and there's a flow to the conversation.
Π’Ρ‹ ΠΆΠ΅ Π·Π½Π°Π΅Ρ‚Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ это Π±Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° люди просто Ρ€Π°Π·Π³ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚, ΠΈ это ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΠ°Π΅Ρ‚ Π² Π΄ΠΈΡΠΊΡƒΡΡΠΈΡŽ.
It was like uncorking a bottle: Everything flowed out effortlessly.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΡ‚Ρ‹Π»ΠΊΡƒ Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΈΠΌ ΡˆΡ‚ΠΎΠΏΠΎΡ€ΠΎΠΌ ΠΎΡ‚ΠΊΡƒΠΏΠΎΡ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ: всС происходит ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΠΎ ΠΈ Π±Π΅Π· усилий.
For Anduin, from the bend at the Harlond, so flowed that from the City men could look down it lengthwise for some leagues, and the far-sighted could see any ships that approached.
Π—Π° ΠΈΠ·Π»ΡƒΡ‡ΠΈΠ½ΠΎΠΉ Π₯Π°Ρ€Π»ΠΎΠ½Π΄Π° Андуин Ρ‚Π΅ΠΊ напрямик, ΡˆΠΈΡ€ΠΎΠΊΠΎ ΠΈ ΠΏΠ»Π°Π²Π½ΠΎ, ΠΈ ΠΊΠΎΡ€Π°Π±Π»ΠΈ Π±Ρ‹Π²Π°Π»ΠΈ Π²ΠΈΠ΄Π½Ρ‹ Π·Π° нСсколько Π»ΠΈΠ³.
They found a broad path, paved with hewn stones, now winding upward, now climbing in short flights of well-laid steps. Many houses built of wood and many dark doors they passed. Beside the way in a stone channel a stream of clear water flowed, sparkling and chattering.
Π’ Π³ΠΎΡ€Ρƒ поднималась извилистая брусчатая ΡƒΠ»ΠΈΡ†Π°: Ρ‚ΠΎ ΠΏΠ»Π°Π²Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ·Π³ΠΈΠ±Ρ‹, Ρ‚ΠΎ ΠΊΠΎΡ€ΠΎΡ‚ΠΊΠΈΠ΅ лСстницы, Π²Ρ‹Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ ΡƒΠ·ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠ»ΠΈΡ‚Π°ΠΌΠΈ. Они шли ΠΌΠΈΠΌΠΎ Π±Ρ€Π΅Π²Π΅Π½Ρ‡Π°Ρ‚Ρ‹Ρ… Π΄ΠΎΠΌΠΎΠ², Π³Π»ΡƒΡ…ΠΈΡ… ΠΈΠ·Π³ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π΅ΠΉ, Π·Π°ΠΏΠ΅Ρ€Ρ‚Ρ‹Ρ… Π΄Π²Π΅Ρ€Π΅ΠΉ, Π²ΠΎΠ·Π»Π΅ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ²Ρ‡Π°Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠ²ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€ΡƒΡ‡ΡŒΡ, вСсСло ΠΆΡƒΡ€Ρ‡Π°Π²ΡˆΠ΅Π³ΠΎ Π² просторном ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΆΠ΅Π»ΠΎΠ±Π΅.
Analysis of current work flows and tools,
Π°Π½Π°Π»ΠΈΠ· Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰ΠΈΡ… Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΡ… ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΈ ΠΈΠ½ΡΡ‚Ρ€ΡƒΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… срСдств;
Present Value of Project Cash-flows
ВСкущая ΡΡ‚ΠΎΠΈΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ² Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π°
The flow of information on ongoing programmes should be improved.
Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΡƒΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠΈΡ‚ΡŒ Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰ΠΈΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΠ³Ρ€Π°ΠΌΠΌΠ°ΠΌ.
(i) Absolute open-flow potential (initial, present)
i) ΠΠ±ΡΠΎΠ»ΡŽΡ‚Π½Π°Ρ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈ свободном Ρ„ΠΎΠ½Ρ‚Π°Π½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ (Π½Π°Ρ‡Π°Π»ΡŒΠ½Π°Ρ, тСкущая)
The flow of profit in the current year is recorded with coefficient 1.
ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΊ ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Π»ΠΈ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π³ΠΎΠ΄Π° учитываСтся с коэффициСнтом 1.
This became known as the debt-flow approach.
Π­Ρ‚ΠΎΡ‚ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ стал извСстСн ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΠΎΡ€Ρ€Π΅ΠΊΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²ΠΊΠ° Π½Π° основС Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰ΠΈΡ… Π²Ρ‹ΠΏΠ»Π°Ρ‚ Π² счСт погашСния Π΄ΠΎΠ»Π³Π°.
In the Bible, we were promised a β€œland flowing with milk and honey”.
Π’ Π‘ΠΈΠ±Π»ΠΈΠΈ Π½Π°ΠΌ Π±Ρ‹Π»Π° ΠΎΠ±Π΅Ρ‚ΠΎΠ²Π°Π½Π° "зСмля, тСкущая ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΠΌΠ΅Π΄ΠΎΠΌ".
Meanwhile, Israel has resumed monthly flows of clearance of current PA revenue.
Π’Π΅ΠΌ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π΅ΠΌ Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»ΡŒ Π²ΠΎΠ·ΠΎΠ±Π½ΠΎΠ²ΠΈΠ» СТСмСсячныС пСрСчислСния Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰ΠΈΡ… поступлСний ПО.
(a) A review of current and future trade flows along Euro-Asian routes.
Π°) ΠΏΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΈ Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΈ Π½Π° Π΅Π²Ρ€ΠΎ-азиатских ΠΌΠ°Ρ€ΡˆΡ€ΡƒΡ‚Π°Ρ….
The current accounts and the accumulation accounts cover economic flows (transactions and other flows), and the balance sheet accounts cover stocks.
Π‘Ρ‡Π΅Ρ‚ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰ΠΈΡ… ΠΎΠΏΠ΅Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΉ ΠΈ счСт накоплСния ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ экономичСскиС ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΈ (сдСлки ΠΈ ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΈ), Π° балансовыС счСта ΠΎΡ…Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ запасы.
Flowing in mine.
Π’Π΅ΠΊΡƒΡ‰ΡƒΡŽ Π² ΠΌΠΎΠΈΡ… Π²Π΅Π½Π°Ρ….
Blood flowing from others.
ΠšΡ€ΠΎΠ²ΡŒ, Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰ΡƒΡŽ ΠΈΠ· Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΡ….
What I actually wrote was "flow-er".
А Π²ΠΎΡ‚ я написал Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰ΠΈΠΉ.
We flourish above our mighty flowing river.
Ρ›Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π²Π΅Ρ‚Π°Π΅ΠΌ Π½Π°Π΄ ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‡Π΅ΠΉ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΠΉ Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠΉ.
You look at that river gently flowing by.
Π‘ΠΌΠΎΡ‚Ρ€ΠΈΡˆΡŒ Π½Π° эту Ρ€Π΅ΠΊΡƒ, спокойно Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰ΡƒΡŽ ΠΌΠΈΠΌΠΎ.
* And flowing through my body is a river of surprise
* И тСкущая сквозь Ρ‚Π΅Π»ΠΎ Ρ€Π΅ΠΊΠ° удивлСния
Time flows like a river.
И каТСтся, ΠΊΠ°ΠΊ Π±ΡƒΠ΄Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΠΈΠ· нас нСустанно нСсСтся вдоль Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
Will a million francs ease the immediate cash flow situation?
Миллион Ρ„Ρ€Π°Π½ΠΊΠΎΠ² ΠΎΠ±Π»Π΅Π³Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡƒ с Π½Π°Π»ΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ?
On an endlessly sailing boat, living like flowing water
ΠŸΠ»Ρ‹Ρ‚ΡŒ Π½Π° бСсконСчной парусной Π»ΠΎΠ΄ΠΊΠ΅... Π–ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠ°ΠΊ тСкущая Π²ΠΎΠ΄Π°...
As free men... into a land flowing with milk and honey.
Π‘Π²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌΠΈ людьми, Π² зСмлю, Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰ΡƒΡŽ ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠΊΠΎΠΌ ΠΈ ΠΌΠ΅Π΄ΠΎΠΌ.
A vague tan flowing against the windows, a rumbling hiss reminded her of the powers around them.
Π›ΠΈΡˆΡŒ ΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎ ΠΎΡΡ‚Π΅ΠΊΠ»Π΅Π½ΠΈΡŽ Π±ΡƒΡ€ΠΎΠ²Π°Ρ‚Ρ‹Π΅ струи Π΄Π° Π³Ρ€ΠΎΠΌΠΊΠΈΠΉ ΡˆΠ΅Π»Π΅ΡΡ‚ Π·Π° обшивкой Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠΈΠ½Π°Π»ΠΈ Π΅ΠΉ ΠΎ Π±ΡƒΡˆΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ силах.
He set the axe down on the floor by the dead woman, and immediately put his hand into her pocket, trying not to smear himself with the flowing bloodβ€”that same right pocket from which she had taken her keys the last time.
Он ΠΏΠΎΠ»ΠΎΠΆΠΈΠ» Ρ‚ΠΎΠΏΠΎΡ€ Π½Π° ΠΏΠΎΠ», ΠΏΠΎΠ΄Π»Π΅ ΠΌΠ΅Ρ€Ρ‚Π²ΠΎΠΉ, ΠΈ тотчас ΠΆΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅Π· Π΅ΠΉ Π² ΠΊΠ°Ρ€ΠΌΠ°Π½, ΡΡ‚Π°Ρ€Π°ΡΡΡŒ Π½Π΅ Π·Π°ΠΌΠ°Ρ€Π°Ρ‚ΡŒΡΡ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅ΡŽ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈΡŽ,Β β€” Π² Ρ‚ΠΎΡ‚ самый ΠΏΡ€Π°Π²Ρ‹ΠΉ ΠΊΠ°Ρ€ΠΌΠ°Π½, ΠΈΠ· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ ΠΎΠ½Π° Π² ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»Ρ‹ΠΉ Ρ€Π°Π· Π²Ρ‹Π½ΠΈΠΌΠ°Π»Π° ΠΊΠ»ΡŽΡ‡ΠΈ.
Free-flowing from 863.0 km
Π‘Π²ΠΎΠ±ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ 863,0 ΠΊΠΌ
Three free flowing sectors of Danube:
Π’Ρ€ΠΈ ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… участка со свободным Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ:
The flow is maintained for 0.5 hour.
Π’ΠΎΠΊ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡Π΅ΠΉ субстанции ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ 0,5 часа.
Stored by flow computer in a limited time period.
Π”Π°Π½Π½Ρ‹Π΅ хранятся Π² расходомСрС-счСтчикС Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π° Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
34. The mentioned organizations represent 13 religious flows:
34. УпомянутыС ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚ 13 Ρ€Π΅Π»ΠΈΠ³ΠΈΠΎΠ·Π½Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ:
Savings are a flow measure over a defined period.
БбСрСТСния - это ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒ двиТСния срСдств Π² Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠ΅Ρ€ΠΈΠΎΠ΄Π° Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
Together, they influence the river flow, seasonality and quality of the water flowing into the downstream part of the area.
ВсС вмСстС ΠΎΠ½ΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚ влияниС Π½Π° Ρ€Π΅Ρ‡Π½ΠΎΠΉ сток, ΡΠ΅Π·ΠΎΠ½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΈ качСство Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… рСсурсов, ΠΏΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΡΡ‰ΡƒΡŽΡΡ ΠΊ Π½ΠΈΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒ Π΄Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°.
Product chilled by movement through contrareverse-flowing cold water
ΠŸΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ охлаТдаСтся, двигаясь ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² тСчСния Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ΄Ρ‹
THESIS: "Magnetic Survey of Basalt Flows in Remington Quadrangle,
Π”Π˜ΠŸΠ›ΠžΠœΠΠΠ― Π ΠΠ‘ΠžΠ’Π "ΠœΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚Π½Π°Ρ Ρ€Π°Π·Π²Π΅Π΄ΠΊΠ° Π±Π°Π·Π°Π»ΡŒΡ‚ΠΎΠ²Ρ‹Ρ… Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠΉ Π² ΠΊΠ²Π°Π΄Ρ€Π°Ρ‚Π΅ Π Π΅ΠΌΠΈΠ½Π³Ρ‚ΠΎΠ½ (ΡˆΡ‚.
His country had received refugee flows for many years.
7. Π’ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΡ… Π»Π΅Ρ‚ Π‘ΡƒΠ΄Π°Π½ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΈΠΌΠ°Π΅Ρ‚ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΈ Π±Π΅ΠΆΠ΅Π½Ρ†Π΅Π².
Invert time flow.
Π˜Π·ΠΌΠ΅Π½ΠΈΡ‚ΡŒ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
Well... no flow.
Ну-ΠΊΠ°... тСчСния Π½Π΅Ρ‚.
Go with the flow.
ΠŸΠ»Ρ‹Π²ΠΈ ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ.
Going with the flow.
Π˜Π΄Ρƒ ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ.
Get the blood flowing.
ΠŸΠΎΠ»ΡƒΡ‡ΠΈΡ‚Π΅ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ.
Reversing the interstitial flow.
Π˜Π½Π²Π΅Ρ€Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΠΌΠ΅ΠΆΡƒΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ΅ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅.
This should weaken its flow.
ΠžΡΠ»Π°Π±ΠΈΡ‚ΡŒ Π΅Ρ‘ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅.
Just go with the flow.
ΠŸΠΎΠΏΠ»Ρ‹Π²Ρ‘ΡˆΡŒ ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ.
- No-one, it's a flow.
- Никто, это Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅.
Oh, flow of the river!
О, Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅ΠΊΠΈ!
The water flowed dark and swift and strong beneath;
Π Π΅ΠΊΠ° Π±Ρ‹Π»Π° Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΠΈ Π±ΡƒΡ€Π½ΠΎΠΉ, с быстрым Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ;
but still a strong water flowed on steadily through the midst.
ΠΈ посрСди всСго этого буйства – ΠΌΠΎΡ‰Π½ΠΎΠ΅ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅ΠΊΠΈ.
It flowed fast and strong but not very wide right across the way, and it was black, or looked it in the gloom.
Π’Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ ΡΠΈΠ»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΈ быстрым, Π²ΠΎΠ΄Π° Π² Ρ€Π΅ΠΊΠ΅ Π±Ρ‹Π»Π° Ρ‡Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ казалась Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠΉ Π² сумСрках.
The dark river opened suddenly wide, and there it was joined to the main water of the Forest River flowing down in haste from the king’s great doors.
Русло Ρ€Π°ΡΡˆΠΈΡ€ΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ, пСрСходя Π² Π³ΠΈΡ€Π»ΠΎ, ΠΈΠ±ΠΎ здСсь ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊ Π²ΠΏΠ°Π΄Π°Π» Π² Π›Π΅ΡΠ½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅ΠΊΡƒ, которая Ρ‚Π΅ΠΊΠ»Π° ΠΌΠΈΠΌΠΎ Π²ΠΎΡ€ΠΎΡ‚ королСвского Π΄Π²ΠΎΡ€Ρ†Π°. БильноС Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΠΎΠ΄Ρ…Π²Π°Ρ‚ΠΈΠ»ΠΎ Π±ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ ΠΈ понСсло ΠΈΡ… ΠΏΡ€ΠΎΡ‡ΡŒ.
He wandered in loneliness, weeping a little for the hardness of the world, and he journeyed up the River, till he came to a stream that flowed down from the mountains, and he went that way.
Π’Π°ΠΊ ΠΈ Π±Ρ€ΠΎΠ΄ΠΈΠ» ΠΎΠ½ Π² одиночСствС, Ρ…Π½Ρ‹ΠΊΠ°Π», ΡƒΡ€Ρ‡Π°Π», Π²ΠΎΡ€Ρ‡Π°Π» ΠΈ сам сСбС Таловался, ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠ΅ всС Π·Π»Ρ‹Π΅. ΠŸΠ»Π°Ρ‡Π° ΠΈ сСтуя, Π΄ΠΎΠ±Ρ€Π΅Π» ΠΎΠ½ Π΄ΠΎ Π³ΠΎΡ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ° ΠΈ пошСл Π²Π²Π΅Ρ€Ρ… ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ.
Since the time of Svidrigailov's words, spoken all too clearly and all too threateningly for him, in Sonya's apartment, at the moment of Katerina Ivanovna's death, the usual flow of his thoughts seemed disrupted.
Π‘ΠΎ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ слишком Π³Ρ€ΠΎΠ·Π½Ρ‹Ρ… для Π½Π΅Π³ΠΎ ΠΈ слишком ясно высказанных слов Π‘Π²ΠΈΠ΄Ρ€ΠΈΠ³Π°ΠΉΠ»ΠΎΠ²Π°, Π² ΠΊΠ²Π°Ρ€Ρ‚ΠΈΡ€Π΅ Ρƒ Π‘ΠΎΠ½ΠΈ, Π² ΠΌΠΈΠ½ΡƒΡ‚Ρƒ смСрти ΠšΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ½Ρ‹ Π˜Π²Π°Π½ΠΎΠ²Π½Ρ‹, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ Π½Π°Ρ€ΡƒΡˆΠΈΠ»ΠΎΡΡŒ ΠΎΠ±Ρ‹ΠΊΠ½ΠΎΠ²Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΅Π³ΠΎ мыслСй.
Great floods and rains had swollen the waters that flowed east; and there had been an earthquake or two (which some were inclined to attribute to the dragonβ€”alluding to him chiefly with a curse and an ominous nod in the direction of the Mountain).
НСскончаСмыС Π»ΠΈΠ²Π½ΠΈ ΠΈ Ρ€Π°Π·Π»ΠΈΠ²Ρ‹ Π½Π°ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Ρ€Π΅ΠΊ Π½Π° восток, ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·ΠΎΡˆΠ»ΠΎ ΠΎΠ΄Π½ΠΎ-Π΄Π²Π° зСмлСтрясСния, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ люди Π±Ρ‹Π»ΠΈ склонны ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠΈΡΡ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄Ρ€Π°ΠΊΠΎΠ½Ρƒ, обозначая Π΅Π³ΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠΊΠ»ΡΡ‚ΡŒΠ΅ΠΌ ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΠ±Ρ€Ρ‹ΠΌ ΠΊΠΈΠ²ΠΊΠΎΠΌ Π² сторону Π³ΠΎΡ€Ρ‹.
A stream flowed under part of the lowest regions of the palace, and joined the Forest River some way further to the east, beyond the steep slope out of which the main mouth opened. Where this underground watercourse came forth from the hillside there was a water-gate.
Под самыми Π½ΠΈΠΆΠ½ΠΈΠΌΠΈ Π·Π°ΠΊΠΎΡƒΠ»ΠΊΠ°ΠΌΠΈ Π΄Π²ΠΎΡ€Ρ†Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠ°Π» ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π΄Π°Π»Π΅ΠΊΠΎ Π·Π° ΠΊΡ€ΡƒΡ‚Ρ‹ΠΌ склоном Π³ΠΎΡ€Ρ‹ Π²ΠΏΠ°Π΄Π°Π» Π² русло лСсной Ρ€Π΅ΠΊΠΈ. Π‘ гладью Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ соприкасался Π½ΠΈΠ·ΠΊΠΈΠΉ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ свод, Π½ΠΎ дальшС, Π²Π½ΠΈΠ· ΠΏΠΎ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΡŽ, Π±Ρ‹Π»Π° ΠΎΠΏΡƒΡ‰Π΅Π½Π° Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Ρ‚ΠΊΠ°, ΠΏΡ€Π΅Π³Ρ€Π°ΠΆΠ΄Π°ΡŽΡ‰Π°Ρ Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡƒΡ‚ΡŒ Π²ΠΎ Π΄Π²ΠΎΡ€Π΅Ρ†.
Why does my son sing a love song to that girl-child? she asked herself. She felt an abrupt fear. She could sense life flowing around her and she had no grasp on its reins. Why did he choose that song?
Β«ΠŸΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ½ спСл пСсню любви этой Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠ΅? Π Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΡƒ?Β» – спросила ΠΎΠ½Π° сСбя, чувствуя Π²Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π±Π΅Π·ΠΎΡ‚Ρ‡Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ страх: ΠΎΠ½Π° ΠΎΡ‰ΡƒΡ‚ΠΈΠ»Π°, ΠΊΠ°ΠΊ Тизнь Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Ρ‚ Π²ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠ³ Π½Π΅Π΅ ΠΈ ΠΎΠ½Π° потСряла ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π·Π° Π΅Π΅ Ρ‚Π΅Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ. «Но ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ, ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ½ Π²Ρ‹Π±Ρ€Π°Π» ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ эту пСсню? – Π΄ΡƒΠΌΠ°Π»Π° ΠΎΠ½Π°. – ΠŸΠΎΡ€ΠΎΠΉ интуиция подсказываСт Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ Ρ€Π΅ΡˆΠ΅Π½ΠΈΠ΅. Π’Π°ΠΊ ΠΏΠΎΡ‡Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠ½ это сдСлал?Β»
4. Cross (tangential) Flow Filtration Equipment
4. ΠžΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ для ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ (Ρ‚Π°Π½Π³Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ) Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ
2 Immersion chilled Product chilled by movement through contra-flowing cold water containing
ΠŸΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ охлаТдаСтся ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ погруТСния Π² Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΡƒΡŽ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ Π²ΠΎΠ΄Ρƒ
Product chilled after slaughter by movement through contra-flowing cold water
ПослС убоя ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ охлаТдаСтся ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ погруТСния Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΡƒΡŽ Π²ΠΎΠ΄Ρƒ
(a) CSA: A terrestrial variant of a miniature, robust-flow cytometer used for bioanalysis;
a) ККА: ΠΌΠΈΠ½ΠΈΠ°Ρ‚ΡŽΡ€Π½Ρ‹ΠΉ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Ρ†ΠΈΡ‚ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€ Π² Π·Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠΌ исполнСнии, ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡƒΠ΅ΠΌΡ‹ΠΉ для Π±ΠΈΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·Π°;
Hg may be used directly in flowing water to concentrate gold, contaminating water and its sediments.
Π Ρ‚ΡƒΡ‚ΡŒ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒΡΡ нСпосрСдствСнно Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ΄Π΅ для ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅Π½Ρ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π·ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ Π·Π°Π³Ρ€ΡΠ·Π½Π΅Π½ΠΈΡŽ Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈ Π΅Π΅ ΠΎΡ‚Π»ΠΎΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΉ.
Cross (tangential) flow filtration components (eg modules, elements, cassettes, cartridges, units or plates) with filtration area equal to or greater than 0.2 square metres for each component and designed for use in cross (tangential) flow filtration equipment as specified above.
ΠšΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚Ρ‹ оборудования для ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ (Ρ‚Π°Π½Π³Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ) Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ (Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€, ΠΌΠΎΠ΄ΡƒΠ»ΠΈ, элСмСнты, кассСты, ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚Ρ€ΠΈΠ΄ΠΆΠΈ, ΡƒΠ·Π»Ρ‹ ΠΈΠ»ΠΈ пластины), ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΏΠ»ΠΎΡ‰Π°Π΄ΡŒ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Ρ€Π°Π²Π½ΡƒΡŽ 0,2 ΠΌ2 ΠΈΠ»ΠΈ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π½Π° ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ ΠΊΠΎΠΌΠΏΠΎΠ½Π΅Π½Ρ‚ ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄Π½Π°Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ для использования Π² Π²Ρ‹ΡˆΠ΅ΡƒΠΊΠ°Π·Π°Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ для ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ (Ρ‚Π°Π½Π³Π΅Π½Ρ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ) Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΡ‚Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ.
Product chilled after slaughter by movement through contra-flowing cold water that may contained anti-microbiological agents
ПослС убоя ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΡƒΠΊΡ‚ охлаТдаСтся ΠΏΡƒΡ‚Π΅ΠΌ погруТСния Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ Ρ…ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΡƒΡŽ Π²ΠΎΠ΄Ρƒ, которая ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π°Π½Ρ‚ΠΈΠΌΠΈΠΊΡ€ΠΎΠ±Π½Ρ‹Π΅ ΠΏΡ€Π΅ΠΏΠ°Ρ€Π°Ρ‚Ρ‹
Entrained flow or circulating fluidized bed reactor with added activated coke/lime or limestone solutions and subsequent fabric filter.
- ΠŸΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ‡Π½Ρ‹Π΅ ΠΈΠ»ΠΈ Ρ€Π΅Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ с Ρ†ΠΈΡ€ΠΊΡƒΠ»ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ псСвдосТиТСнным слоСм с Π΄ΠΎΠ±Π°Π²Π»Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ угля/извСстковых ΠΈΠ»ΠΈ извСстняковых растворов ΠΈ ΠΏΠΎΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ Ρ‚ΠΊΠ°Π½Π΅Π²Ρ‹ΠΌ Ρ„ΠΈΠ»ΡŒΡ‚Ρ€ΠΎΠΌ.
21-days toxicity to fish (Rainbow trout, flow-through): NOEC 8.6 mg paraquat ion/L (EU 2003)
21-днСвная Ρ‚ΠΎΠΊΡΠΈΡ‡Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ для Ρ€Ρ‹Π±Ρ‹ (радуТная Ρ„ΠΎΡ€Π΅Π»ΡŒ, проточная Π²ΠΎΠ΄Π°): ΠšΠΠΠ’ 8,6 ΠΌΠ³ ΠΈΠΎΠ½Π° ΠΏΠ°Ρ€Π°ΠΊΠ²Π°Ρ‚Π°/Π» (EU 2003).
The results included are based on measured concentrations and, for organisms different from algae, derived from tests based on flow through exposure.
Π’ΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹Π΅ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Ρ‹ основаны Π½Π° Π·Π°ΠΌΠ΅Ρ€Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… концСнтрациях, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π² случаС ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠ², ΠΎΡ‚Π»ΠΈΡ‡Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ‚ водорослСй, - Π²Ρ‹Π²Π΅Π΄Π΅Π½Ρ‹ ΠΈΠ· экспСримСнтов Π½Π° основС воздСйствия Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ΄Π΅.
Your life flows like running water.
Ввоя Тизнь Π±Π΅ΠΆΠΈΡ‚ ΠΊΠ°ΠΊ проточная Π²ΠΎΠ΄Π°.
And your magical leukemia detector is more powerful than a flow cytometer?
И Ρ‚Π²ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ»ΡˆΠ΅Π±Π½Ρ‹ΠΉ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ Π»Π΅ΠΉΠΊΠ΅ΠΌΠΈΠΈ ΠΊΡƒΠ΄Π° Ρ‚ΠΎΡ‡Π½Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠ³ΠΎ Ρ†ΠΈΡ‚ΠΎΠΌΠ΅Ρ‚Ρ€Π°?
Your numbers were a little off, so I ran a peripheral blood flow cytometry...
Π’Π²ΠΎΠΈ ΠΏΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚Π΅Π»ΠΈ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π½Π΅ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ сниТСны, поэтому я ΠΏΡ€ΠΎΠ²Π΅Π»Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΡƒΡŽ Ρ†ΠΈΡ‚ΠΎΠΌΠ΅Ρ€ΠΈΡŽ пСрифСричСской ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΠΈ...
Once I'm done, evil will not be able to cross the line Created by the flowing water.
ПослС Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ я Π΅Π³ΠΎ произнСсу, Π·Π»ΠΎ Π½Π΅ смоТСт ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΡΠ΅ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ линию созданной Π² ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΎΡ‡Π½ΠΎΠΉ Π²ΠΎΠ΄Π΅.
Flow-time t in seconds
ВрСмя истСчСния t Π² сСкундах
2.12 Flow time (ISO 2431-1996) .s.
2.12 ВрСмя истСчСния (ISO 2431-1996) . с.
Flow time t in accordance with ISO 2431:1984
ВрСмя истСчСния t ΠΏΠΎ стандарту ISO 2431:1984
However, as the biennium progressed, cash-flow shortages were experienced because certain contributions were not being paid.
Однако ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅Ρ€Π΅ истСчСния двухлСтия Π½Π°Ρ‡ΠΈΠ½Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΡ‰ΡƒΡ‰Π°Ρ‚ΡŒΡΡ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π±ΠΎΠΈ Π² Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½ΠΎΠΉ наличности ΠΈΠ·-Π·Π° Π½Π΅Π²Ρ‹ΠΏΠ»Π°Ρ‚Ρ‹ Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… взносов.
The significant flow of tourists, especially from Latin America, was of particular importance, since it could bring people who would stay clandestinely in Italy after the expiry of their visas.
Π‘ΠΎΠ»ΡŒΡˆΠΎΠΉ ΠΏΡ€ΠΈΡ‚ΠΎΠΊ туристов, Π² частности ΠΈΠ· Латинской АмСрики, ΠΏΡ€ΠΈΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°Π΅Ρ‚ особоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΎΠ½ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π˜Ρ‚Π°Π»ΠΈΡŽ Π»ΠΈΡ†, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΎΡΡ‚Π°ΡŽΡ‚ΡΡ Π² Π½Π΅ΠΉ нСлСгально послС истСчСния ΠΈΡ… Π²ΠΈΠ·.
38. The Joint Meeting retained the text in square brackets in 6.1.5.3.4 (c) concerning the flow time of 30 seconds for a jet orifice in accordance with ISO Standard 2431-1984.
38. БовмСстноС совСщаниС сохранило тСкст, ΡΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Π²ΡˆΠΈΠΉΡΡ Π² ΠΏΡƒΠ½ΠΊΡ‚Π΅ 6.1.5.3.4 c) Π² ΠΊΠ²Π°Π΄Ρ€Π°Ρ‚Π½Ρ‹Ρ… скобках, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ касаСтся Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ истСчСния 30 сСкунд ΠΏΡ€ΠΈ испытании с использованиСм Π²ΠΎΡ€ΠΎΠ½ΠΊΠΈ Π² соотвСтствии со стандартом ИБО 2431:1984.
29. Financial assets are de-recognized when the rights to receive cash flows have expired or have been transferred and the Organization has transferred substantially all risks and rewards of the financial asset.
29. ЀинансовыС Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Ρ‹ ΡΠ½ΠΈΠΌΠ°ΡŽΡ‚ΡΡ с ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚Π° ΠΏΠΎ истСчСнии срока дСйствия ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ сторонС ΠΏΡ€Π°Π² Π½Π° ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π΄Π΅Π½Π΅ΠΆΠ½Ρ‹Ρ… поступлСний ΠΎΡ‚ этих Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΎΠ², Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄Π°Ρ‡Π΅ ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ практичСски всСх рисков ΠΈ Π²Ρ‹Π³ΠΎΠ΄, связанных с Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠΌΠΈ финансовыми Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π°ΠΌΠΈ.
Indeed, more than six years after the entry into force of the Convention and five years after the effective creation of the GM, there has been no increase in the channelling of financial flows toward desertification-related activities in affected developing countries.
Π”Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, ΠΏΠΎ истСчСнии Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡˆΠ΅ΡΡ‚ΠΈ Π»Π΅Ρ‚ послС вступлСния Π² силу ΠšΠΎΠ½Π²Π΅Π½Ρ†ΠΈΠΈ ΠΈ пяти Π»Π΅Ρ‚ с ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° фактичСского создания Π“Πœ ΠΎΠ±ΡŠΠ΅ΠΌΡ‹ финансовых ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ², направляСмых Π½Π° Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ Π±ΠΎΡ€ΡŒΠ±Π΅ с опустыниваниСм Π² Π·Π°Ρ‚Ρ€Π°Π³ΠΈΠ²Π°Π΅ΠΌΡ‹Ρ… Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ странах, Π½Π΅ ΡƒΠ²Π΅Π»ΠΈΡ‡ΠΈΠ»ΠΈΡΡŒ.
A complex mechanism requiring the agreement of TCs in order to stem the flow of Turkish settlers after Turkey joins the EU or 19 years was substituted for a permanent fixed small quota to which the GC side had agreed.
ΠŸΠΎΡΡ‚ΠΎΡΠ½Π½Π°Ρ фиксированная нСбольшая ΠΊΠ²ΠΎΡ‚Π°, Π½Π° ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ согласилась кипрско-грСчСская сторона, Π±Ρ‹Π»Π° Π·Π°ΠΌΠ΅Π½Π΅Π½Π° слоТным ΠΌΠ΅Ρ…Π°Π½ΠΈΠ·ΠΌΠΎΠΌ, Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΠΌ согласия ΠΊΠΈΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ‚ΠΎΠ²-Ρ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΊ, с Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΎΡΡ‚Π°Π½ΠΎΠ²ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊ Ρ‚ΡƒΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΈΡ… посСлСнцСв послС присоСдинСния Π’ΡƒΡ€Ρ†ΠΈΠΈ ΠΊ ЕвропСйскому ΡΠΎΡŽΠ·Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠΎ истСчСнии 19Π»Π΅Ρ‚Π½Π΅Π³ΠΎ срока.
Name two ways of getting them flowing, Watson.
КакиС Π΅ΡΡ‚ΡŒ Π΄Π²Π° способа Π²Ρ‹Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈΡ… истСчСниС, Уотсон?
Π½ΠΈΡΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ
adjectif
For example, the portrayal of a bearded man with a staff leading an ass seems only to show the illustrator's view what Mohammad might have looked like at the time, just as Jesus is often depicted in flowing robes and sandals, rather than raising negative inferences.
Π’ частности, ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Π°Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΌΡƒΠΆΡ‡ΠΈΠ½Ρ‹ с посохом, Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‰Π΅Π³ΠΎ Π·Π° собой Π½Π° Π²Π΅Ρ€Π΅Π²ΠΊΠ΅ осла, ΠΏΠΎ всСй видимости, Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ лишь ΠΎ Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΏΠΎ мнСнию Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΠ°, ΠœΡƒΡ…Π°ΠΌΠΌΠ΅Π΄ Π² своС врСмя ΠΌΠΎΠ³ Π²Ρ‹Π³Π»ΡΠ΄Π΅Ρ‚ΡŒ Ρ‚Π°ΠΊ ΠΆΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΈ Π˜ΠΈΡΡƒΡ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎ часто ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ Π² Π½ΠΈΡΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… одСяниях ΠΈ сандалиях, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅ ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π΅ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… ассоциаций.
What flowing cotton frock...
КакоС Π½ΠΈΡΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ одСяниС...
Long, flowing hair.
- ИмСнно. Π”Π»ΠΈΠ½Π½Ρ‹Π΅ Π½ΠΈΡΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ волосы.
With gowns flowing white.
Π’ Π½ΠΈΡΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… Π±Π΅Π»Ρ‹Ρ… ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Π°Ρ….
It's about a zillion years old with flowing sleeves.
Π•ΠΌΡƒ Π³Π΄Π΅-Ρ‚ΠΎ Π±ΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½ Π»Π΅Ρ‚ ΠΈ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π½ΠΈΡΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ€ΡƒΠΊΠ°Π²Π°.
' "Caesar's wife was wearing flowing white robes, ' "which clung to every curve like a gentle caress.
Π–Π΅Π½Π° ЦСзаря носила Π±Π΅Π»Ρ‹Π΅ Π½ΠΈΡΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ Ρ‚ΡƒΠ½ΠΈΠΊΠΈ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΌ своим прикосновСниСм ласкали Π΅Ρ‘ Ρ‚Π΅Π»ΠΎ.
Now, I want you to find time every day to be mindful of the love and nourishment flowing from your Manipura, OK?
Π’Π°ΠΊ, я Ρ…ΠΎΡ‡Ρƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ Ρ‚Ρ‹ ΠΊΠ°ΠΆΠ΄Ρ‹ΠΉ дСнь Π½Π°Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠ» врСмя для питания ΠΈ провялСний любви Π½ΠΈΡΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΈΠ· Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ΠΉ ΠœΠ°Π½ΠΈΠΏΡƒΡ€Ρ‹, Ρ…ΠΎΡ€ΠΎΡˆΠΎ?
Proud and tall he seemed, though the hair that flowed beneath his high helm was like snow;
Высок ΠΈ Π²Π΅Π»ΠΈΡ‡Π°Π² Π±Ρ‹Π» всадник, хотя ΠΈΠ·-ΠΏΠΎΠ΄ шишака Π΅Π³ΠΎ ниспадали Π½Π° ΠΏΠ»Π΅Ρ‡ΠΈ сСдыС пряди;
He found himself in an open space confronted by Stilgar and a strange woman wearing a flowing wraparound garment of brilliant orange and green.
ΠŸΠ°ΡƒΠ»ΡŒ оказался Π»ΠΈΡ†ΠΎΠΌ ΠΊ Π»ΠΈΡ†Ρƒ со Π‘Ρ‚ΠΈΠ»Π³Π°Ρ€ΠΎΠΌ ΠΈ Π½Π΅Π·Π½Π°ΠΊΠΎΠΌΠΎΠΉ ΠΆΠ΅Π½Ρ‰ΠΈΠ½ΠΎΠΉ, ΠΎΠ΄Π΅Ρ‚ΠΎΠΉ Π² свободноС Π½ΠΈΡΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ одСяниС – ярко-ΠΎΡ€Π°Π½ΠΆΠ΅Π²ΠΎΠ΅ с Π·Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ΠΌ.
Because I understood how the sun’s magnetic field was holding up the flames and had, by that time, developed some technique for drawing magnetic field lines (it was similar to a girl’s flowing hair), I wanted to draw something beautiful that no artist would think to draw: the rather complicated and twisting lines of the magnetic field, close together here and spreading out there.
ΠŸΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ я ΠΏΠΎΠ½ΠΈΠΌΠ°Π», ΠΊΠ°ΠΊΠΈΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠ»Π΅ Π‘ΠΎΠ»Π½Ρ†Π° ΡƒΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ эти языки ΠΏΠ»Π°ΠΌΠ΅Π½ΠΈ, ΠΈ обзавСлся ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ Ρ‚Π΅Ρ…Π½ΠΈΠΊΠΎΠΉ, позволявшСй ΠΈΠ·ΠΎΠ±Ρ€Π°ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ поля (ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠΈ Π½Π° Π½ΠΈΡΠΏΠ°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ТСнскиС волосы), ΠΌΠ½Π΅ Π·Π°Ρ…ΠΎΡ‚Π΅Π»ΠΎΡΡŒ Π½Π°Ρ€ΠΈΡΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ прСкрасноС, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΠΎΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌΡƒ Ρ…ΡƒΠ΄ΠΎΠΆΠ½ΠΈΠΊΡƒ Π² Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Ρƒ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ΄Π΅Ρ‚: довольно слоТныС, ΠΏΠ΅Ρ€Π΅ΠΏΠ»Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ΡΡ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ ΠΌΠ°Π³Π½ΠΈΡ‚Π½ΠΎΠ³ΠΎ поля, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Ρ‚ΠΎ сходятся, Ρ‚ΠΎ расходятся.
Given the fast-paced environment of the Council and its urgent demands, well-established processes are particularly important to facilitate smooth work flow.
Π‘ ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ΠΎΠΌ быстро ΠΌΠ΅Π½ΡΡŽΡ‰Π΅ΠΉΡΡ обстановки Π² Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Π΅ ΠΈ Π΅Π³ΠΎ Π½Π΅ΠΎΡ‚Π»ΠΎΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Ρ‚Ρ€Π΅Π±ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΉ Ρ‡Π΅Ρ‚ΠΊΠΎ ΠΎΡ‚Π»Π°ΠΆΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ процСссы ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‚ ΠΎΡΠΎΠ±ΡƒΡŽ Π²Π°ΠΆΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ для обСспСчСния Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΠΉ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹.
Nor must we forget all the people who work behind the scenes -- the interpreters, the printers and everyone who makes our work flow so well.
ΠœΡ‹ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π΅ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π·Π°Π±Ρ‹Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ±ΠΎ всСх, ΠΊΡ‚ΠΎ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π°Π΅Ρ‚ Π½Π΅ Π½Π° Π²ΠΈΠ΄Ρƒ: устных ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π²ΠΎΠ΄Ρ‡ΠΈΠΊΠ°Ρ…, Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π½ΠΈΠΊΠ°Ρ… Ρ‚ΠΈΠΏΠΎΠ³Ρ€Π°Ρ„ΠΈΠΈ ΠΈ всСх, ΠΊΡ‚ΠΎ обСспСчиваСт ΡΡ‚ΠΎΠ»ΡŒ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΈΠΉ процСсс нашСй Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹.
Since its entry into force in April 1989, the Agreement on GSTP has been operating smoothly and trade flows under the GSTP have been considerable.
Π‘ ΠΌΠΎΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° вступлСния Π² силу Π² Π°ΠΏΡ€Π΅Π»Π΅ 1989 Π³ΠΎΠ΄Π° Ρ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠ΅ БоглашСния ΠΎ Π“Π‘Π’ΠŸ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ довольно Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎ, Π° Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΈ Π² Ρ€Π°ΠΌΠΊΠ°Ρ… Π“Π‘Π’ΠŸ ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ довольно Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ.
:: Make limited use of the carrot and the stick. Excess use of coercive or punitive action by the mediator can undermine the mediator's ability to build a credible and smoothly flowing process.
- ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π½ΠΎ ΠΈΡΠΏΠΎΠ»ΡŒΠ·ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΎΠ΄ ΠΊΠ½ΡƒΡ‚Π° ΠΈ пряника; Ρ‡Ρ€Π΅Π·ΠΌΠ΅Ρ€Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡƒΠ΄ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΈ ΠΊΠ°Ρ€Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… дСйствий со стороны посрСдника ставит ΠΏΠΎΠ΄ сомнСниС Π΅Π³ΠΎ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π²Ρ‹Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π΄ΠΎΠ²Π΅Ρ€ΠΈΠ΅ ΠΊ процСссу ΠΈ ΠΊ Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΎΠ½ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ…ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ΡŒ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎ.
It was noted that the stability of aid flows was important and that multi-year funding could enhance the predictability of aid, thus facilitating a smoother implementation of the national development strategy.
Π‘Ρ‹Π»ΠΎ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‡Π΅Π½ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΡΡ‚Π°Π±ΠΈΠ»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΎΠ² ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ являСтся Π²Π°ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌ, Π² связи с Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΠΊΠ°Π·ΡƒΠ΅ΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ ΠΌΠΎΠ³Π»Π° Π±Ρ‹ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½Π° Π·Π° счСт ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎΠ»Π΅Ρ‚Π½Π΅Π³ΠΎ финансирования, Ρ‡Ρ‚ΠΎ способствовало Π±Ρ‹ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΎΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… стратСгий развития.
I am sure that, with their wide experience, political acumen and knowledge, the proceedings of this Committee will flow smoothly and effectively and will contribute greatly to the revitalization of the work of the General Assembly and to the improvement of its efficiency.
Π― ΡƒΠ±Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ благодаря ΠΈΡ… Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ΠΎΠΌΡƒ ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚Ρƒ, политичСской ΠΏΡ€ΠΎΠ½ΠΈΡ†Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΈ ΠΎΠ±ΡˆΠΈΡ€Π½Ρ‹ΠΌ знаниям Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Π° нашСго ΠšΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π° Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚Π΅ΠΊΠ°Ρ‚ΡŒ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎ ΠΈ эффСктивно ΠΈ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π² Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ стСпСни ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚Ρ‹ Π“Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ АссамблСи ΠΈ ΠΏΠΎΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ Π΅Π΅ дСйствСнности.
Instead, those wishing to speak to a thematic issue should be grouped together in advance, with a view to fostering a more coherent discussion. A rolling speakers' list should similarly become a general practice of the Committee, the better to promote a flowing exchange of views.
ВмСсто этого Ρ‚Π΅, ΠΊΡ‚ΠΎ Ρ…ΠΎΡ‡Π΅Ρ‚ Π²Ρ‹ΡΡ‚ΡƒΠΏΠΈΡ‚ΡŒ ΠΏΠΎ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΌΡƒ-Π»ΠΈΠ±ΠΎ тСматичСскому вопросу, Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ Π·Π°Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ Π±Ρ‹Ρ‚ΡŒ свСдСны Π² ΠΎΠ΄Π½Ρƒ Π³Ρ€ΡƒΠΏΠΏΡƒ Π² цСлях содСйствия Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ согласованным обсуТдСниям. <<Π‘ΠΊΠΎΠ»ΡŒΠ·ΡΡ‰ΠΈΠΉ>> список ΠΎΡ€Π°Ρ‚ΠΎΡ€ΠΎΠ² Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ΅Π½ Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΠ±Ρ‰Π΅ΠΉ ΠΏΡ€Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠΊΠΎΠΉ Π² ΠšΠΎΠΌΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π΅, с Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΡΠΏΠΎΡΠΎΠ±ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΠΌΡƒ ΠΎΠ±ΠΌΠ΅Π½Ρƒ мнСниями.
At a workshop conducted by ICA during the twenty-first sessions of the subsidiary bodies, participants developed suggestions for improvements to the intergovernmental process, which flowed into conclusions made at the twenty-second sessions of the subsidiary bodies on arrangements for intergovernmental meetings that aim at smoother organization of upcoming sessions.
На ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΌ ΠΈΠ· Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‡ΠΈΡ… совСщаний, ΠΏΡ€ΠΎΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΠ²ΡˆΠΈΡ…ΡΡ ΠΏΠΎ Π»ΠΈΠ½ΠΈΠΈ ΠœΠ’ΠžΠš Π²ΠΎ врСмя Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΠ΅Ρ€Π²Ρ‹Ρ… сСссий Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΎΠ², участники ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΈΠ»ΠΈ прСдлоТСния ΠΎ ΡΠΎΠ²Π΅Ρ€ΡˆΠ΅Π½ΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ процСсса, Π½Π° основС ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… Π½Π° Π΄Π²Π°Π΄Ρ†Π°Ρ‚ΡŒ Π²Ρ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… сСссиях Π²ΡΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»ΠΈ сформулированы Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ ΠΌΠ΅ΠΆΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… совСщаний с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎΠ³ΠΎ провСдСния прСдстоящих сСссий.
Under flowing willows
Под гладкими ивами
It has a flow, honey, it's perfect.
ΠžΡ‡Π΅Π½ΡŒ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎ, Π΄ΠΎΡ€ΠΎΠ³ΠΎΠΉ, идСально.
Like how I seamlessly fuse new-school and old-school flows.
Π’Π°ΠΊΠΆΠ΅ ΠΊΠ°ΠΊ я Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΎ ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅Ρ‰Π°ΡŽ олдскул ΠΈ Π½ΡŒΡŽΡΠΊΡƒΠ» направлСния.
Because it wasn't just her hair which flowed like slick waves down her back.
ΠŸΠΎΡ‚ΠΎΠΌΡƒ Ρ‡Ρ‚ΠΎ это Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π½Π΅ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Π΅Π΅ волосы, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π³Π»Π°Π΄ΠΊΠΈΠΌΠΈ Π²ΠΎΠ»Π½Π°ΠΌΠΈ Ρ‚Π΅ΠΊΡƒΡ‚ ΠΏΠΎ Π΅Ρ‘ спинС,
The former will ensure a peaceful, safe and secure border between which the flow of people, trade and livestock will remain unhindered.
Π Π΅ΠΆΠΈΠΌ <<мягкой Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρ‹>> обСспСчиваСт ΠΌΠΈΡ€Π½ΡƒΡŽ, Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΡƒΡŽ ΠΈ Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ½ΡƒΡŽ Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†Ρƒ, Ρ‡Π΅Ρ€Π΅Π· ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ сохранятся бСспрСпятствСнныС ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ‚ΠΎΠΊΠΈ людСй, Ρ‚ΠΎΠ²Π°Ρ€ΠΎΠ² ΠΈ скота.
These could include the promotion and establishment of "soft infrastructure" needed to help countries to cope with the information flow necessary to integrate themselves into international suppliers' networks.
Они ΠΌΠΎΠ³ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡƒΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°Ρ‚ΡŒ содСйствиС созданию <<мягкой инфраструктуры>>, Ρ‡Ρ‚ΠΎΠ±Ρ‹ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Ρ‚ΡŒ странам ΡΠΏΡ€Π°Π²Π»ΡΡ‚ΡŒΡΡ с ΠΈΠ½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ°ΠΌΠΈ, Π½Π΅ΠΎΠ±Ρ…ΠΎΠ΄ΠΈΠΌΡ‹ΠΌΠΈ ΠΈΠΌ для ΠΈΠ½Ρ‚Π΅Π³Ρ€Π°Ρ†ΠΈΠΈ Π² ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Π΅ сСти поставщиков.
:: The two sides recognize and underscore that security at their common borders is a priority in establishing soft borders, facilitating flow of petroleum from fields in their respective States, facilitating trade and easing movement of cross-border nomadic communities.
:: ОбС стороны ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΡŽΡ‚ ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Ρ‡Π΅Ρ€ΠΊΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±Π΅Π·ΠΎΠΏΠ°ΡΠ½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π΅ ΠΈΡ… ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΡ… Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ† являСтся ΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ€ΠΈΡ‚Π΅Ρ‚Π½ΠΎΠΉ Π·Π°Π΄Π°Ρ‡Π΅ΠΉ Π² Π΄Π΅Π»Π΅ создания <<мягких Π³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ†>>, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ ΡΠΎΠ΄Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ поставкам Π½Π΅Ρ„Ρ‚ΠΈ с мСстороТдСний Π² ΠΈΡ… ΡΠΎΠΎΡ‚Π²Π΅Ρ‚ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… государствах, ΠΎΠ±Π»Π΅Π³Ρ‡ΠΈΡ‚ Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»ΡŽ ΠΈ свободу трансграничного пСрСдвиТСния ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠ½ ΠΊΠΎΡ‡Π΅Π²Π½ΠΈΠΊΠΎΠ².
"Hard" water infrastructure usually restricts or eliminates some of this natural resilience. "Soft" or "green" infrastructure to manage water can help combine control of water resources, restore flow regimes and rebuild natural climate resilience.
Π­Ρ‚Ρƒ Π΅ΡΡ‚Π΅ΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ Ρ€Π΅Π·ΠΈΠ»ΡŒΠ΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½ΠΎ Π² ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½Π½ΠΎΠΉ стСпСни ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡ΠΈΠ²Π°Π΅Ρ‚ ΠΈΠ»ΠΈ ΡƒΠ½ΠΈΡ‡Ρ‚ΠΎΠΆΠ°Π΅Ρ‚ "ТСсткая" водная инфраструктура. "Мягкая" ΠΆΠ΅ ΠΈΠ»ΠΈ "зСлСная" инфраструктура для управлСния Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌΠΈ рСсурсами ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‡ΡŒ ΡΠΎΠ²ΠΌΠ΅ΡΡ‚ΠΈΡ‚ΡŒ ΠΊΠΎΠ½Ρ‚Ρ€ΠΎΠ»ΡŒ Π·Π° Π²ΠΎΠ΄Π½Ρ‹ΠΌΠΈ рСсурсами ΠΈ восстановлСниС Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΠΎΠ² стока ΠΈ СстСствСнной Ρ€Π΅Π·ΠΈΠ»ΡŒΠ΅Π½Ρ‚Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΡŽ ΠΊ измСнСнию ΠΊΠ»ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π°.
On the other hand, there are also so-called soft threats, such as far-reaching environmental and climatic changes, poverty, major shortfalls in education and training and the negative aspects of globalization, refugee flows, and diseases and epidemics such as HIV/AIDS and malaria.
Π‘ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ стороны, ΡΡƒΡ‰Π΅ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽΡ‚ ΠΈ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΡ‹Π΅ <<мягкиС>> ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Ρ‹, Π½Π°ΠΏΡ€ΠΈΠΌΠ΅Ρ€ Ρ‡Ρ€Π΅Π²Π°Ρ‚Ρ‹Π΅ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹ΠΌΠΈ послСдствиями измСнСния ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСды ΠΈ ΠΊΠ»ΠΈΠΌΠ°Ρ‚Π°, Π±Π΅Π΄Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, сущСствСнныС нСдостатки Π² систСмС образования ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²ΠΊΠΈ спСциалистов, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Π΅ послСдствия Π³Π»ΠΎΠ±Π°Π»ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΈ Π±Π΅ΠΆΠ΅Π½Ρ†Π΅Π², Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½ΠΈ ΠΈ эпидСмии, Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π’Π˜Π§/Π‘ΠŸΠ˜Π” ΠΈ малярия.
Beyond the already analysed effects of the United States embargo on the economy in terms of direct and/or indirect costs to external trade, maritime transport, provision of services and effective access to materials and/or equipment of critical importance for the country, the continuation of the embargo and maintenance of the extraterritorial legislation – even partly mitigated – constitute a global deterrent for the smooth development of capital investment flows to Cuba and for Cuba’s access to loans and commercial credits on regular terms.
Помимо ΡƒΠΆΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ°Π½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… послСдствий Π²Π²Π΅Π΄Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ Π‘ΠΎΠ΅Π΄ΠΈΠ½Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ Π¨Ρ‚Π°Ρ‚Π°ΠΌΠΈ эмбарго для экономики ΠšΡƒΠ±Ρ‹ с Ρ‚ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ зрСния прямых ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ косвСнных ΡƒΠ±Ρ‹Ρ‚ΠΊΠΎΠ² Π² сфСрах внСшнСй Ρ‚ΠΎΡ€Π³ΠΎΠ²Π»ΠΈ, морского транспорта, прСдоставлСния услуг ΠΈ эффСктивного доступа ΠΊ ΠΌΠ°Ρ‚Π΅Ρ€ΠΈΠ°Π»Π°ΠΌ ΠΈ/ΠΈΠ»ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡ€ΡƒΠ΄ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΡŽ, ΠΈΠΌΠ΅ΡŽΡ‰ΠΈΠΌ критичСскоС Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ для страны, сохранСниС эмбарго ΠΈ ΡΠΊΡΡ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ Π·Π°ΠΊΠΎΠ½ΠΎΠ΄Π°Ρ‚Π΅Π»ΡŒΡΡ‚Π²Π° - Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π² нСсколько Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ мягкой Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ΅ - прСдставляСт собой ΠΎΠ±Ρ‰ΠΈΠΉ Ρ„Π°ΠΊΡ‚ΠΎΡ€, ΡΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ бСспрСпятствСнноС Π΄Π²ΠΈΠΆΠ΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»ΠΎΠ² Π½Π° ΠšΡƒΠ±Ρƒ ΠΈ ΠΌΠ΅ΡˆΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ доступу ΠšΡƒΠ±Ρ‹ ΠΊ Π·Π°ΠΉΠΌΠ°ΠΌ ΠΈ коммСрчСским ΠΊΡ€Π΅Π΄ΠΈΡ‚Π°ΠΌ Π½Π° ΠΎΠ±Ρ‹Ρ‡Π½Ρ‹Ρ… условиях.
29. The main conclusion of well-known management gurus (Peter Drucker, Tito Conti, Hans Bajaria, Stephan Garelli and many others) is that, in order to ensure the effectiveness and efficiency of any management system, the design and creation of an organization must take account of the organization's uniqueness, which includes its mission, vision and, at the same time, specific historical experience, as well as such "soft" elements as culture, values, traditions, leadership, the social status of the staff, the communications system, emotional flows and so on.
29. Π“Π»Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ Π²Ρ‹Π²ΠΎΠ΄ извСстных Π³ΡƒΡ€Ρƒ ΠΏΠΎ ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΄ΠΆΠΌΠ΅Π½Ρ‚Ρƒ (ΠŸΠΈΡ‚Π΅Ρ€ Π”Ρ€ΡƒΠΊΠ΅Ρ€, Π’ΠΈΡ‚ΠΎ ΠšΠΎΠ½Ρ‚ΠΈ, Ганс Π‘ΠΎΠ΄ΠΆΠ°Ρ€ΠΈΠ°, Π‘Ρ‚Π΅Ρ„Π°Π½ Π“Π°Ρ€Π΅Π»Π»ΠΈ ΠΈ ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΈΠ΅): Π³Π»Π°Π²Π½ΠΎΠ΅ Π·Π½Π°Ρ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ для эффСктивности ΠΈ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΠΈ любой систСмы ΠΌΠ΅Π½Π΅Π΄ΠΆΠΌΠ΅Π½Ρ‚Π° ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈΠ½Ρ†ΠΈΠΏΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ ΡƒΡ‡Π΅Ρ‚ ΠΏΡ€ΠΈ Π΅Π΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½ΠΈΠΈ ΠΈ Π²Π½Π΅Π΄Ρ€Π΅Π½ΠΈΠΈ ΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΈ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΏΠΎΠ΄Ρ€Π°Π·ΡƒΠΌΠ΅Π²Π°Π΅Ρ‚ Π΅Π΅ миссию, Π²ΠΈΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ ΠΊΠΎΠ½ΠΊΡ€Π΅Ρ‚Π½Ρ‹ΠΉ историчСский ΠΎΠΏΡ‹Ρ‚, Π° Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ <<мягкиС>> элСмСнты, ΠΊΠ°ΠΊ ΠΊΡƒΠ»ΡŒΡ‚ΡƒΡ€Π°, цСнности, Ρ‚Ρ€Π°Π΄ΠΈΡ†ΠΈΠΈ, лидСрство, ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ статус пСрсонала, систСма ΠΊΠΎΠΌΠΌΡƒΠ½ΠΈΠΊΠ°Ρ†ΠΈΠΉ, ΡΠΌΠΎΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠΈ ΠΈ Ρ‚.Π΄.
Soft, sweet, slow love will flow
Мягко, сладко, постСпСнно, любовь ΠΏΡ€ΠΈΠΉΠ΄Π΅Ρ‚
It's all kinda loose and flowing.
Он вСсь свободный ΠΈ мягкий.
Love will flow now soft, sweet, slow
Π›ΡŽΠ±ΠΎΠ²ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠΉΠ΄Π΅Ρ‚, мягко, сладко, постСпСнно
The sun sets over flowing grass.
Π‘ΠΎΠ»Π½Ρ†Π΅ клонится ΠΊ Π·Π°ΠΊΠ°Ρ‚Ρƒ ΠΏΠΎ мягкой Ρ‚Ρ€Π°Π²Π΅.
Also my full, flowing beard
А Ρ‚Π°ΠΊΠΆΠ΅ Π·Π° мою ΠΏΡ‹ΡˆΠ½ΡƒΡŽ, ΠΌΡΠ³ΠΊΡƒΡŽ Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Ρƒ
Her hair might not be flowing like a mermaid.
Π•Ρ‘ волосы, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, Π½Π΅ мягкиС ΠΊΠ°ΠΊ Ρƒ русалки.
like God, you know... except without the, um, the big beard... and the flowing white robes.
Π­Ρ‚ΠΎ ΠΊΠ°ΠΊ Π²Ρ€ΠΎΠ΄Π΅, Π±ΠΎΠ³Π°, Π·Π½Π°Π΅Ρ‚Π΅, Π·Π° ΠΈΡΠΊΠ»ΡŽΡ‡Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ... большой Π±ΠΎΡ€ΠΎΠ΄Ρ‹ ΠΈ мягкой, Π±Π΅Π»ΠΎΠΉ ΠΎΠ΄Π΅ΠΆΠ΄Ρ‹.
Let me tell you, the juices are flowing, the red corpuscles are corpuscling the grass is green and it's soft, and summer's gonna last forever.
ΠŸΠΎΠ·Π²ΠΎΠ»ΡŒΡ‚Π΅ Π½Π°ΠΏΠΎΠΌΠ½ΠΈΡ‚ΡŒ... Π“ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠ½Ρ‹ ΠΈΠ³Ρ€Π°ΡŽΡ‚. ΠšΡ€Π°ΡΠ½Π°Ρ ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΡŒ Π±ΡƒΡ€Π»ΠΈΡ‚, Ρ‚Ρ€Π°Π²Π° зСлСная, всё Ρ‚Π°ΠΊ мягко, ΠΈ Π»Π΅Ρ‚ΠΎ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Π½Π΅ кончаСтся.
This 80-ton chub of metal, seat cushions, and Bloody Mary mix has no right to be soaring through the sky, but along comes Newton explaining something about the air flow over the wing creating an uplift or some such shit,
80-тонная Π³ΠΎΡ€Π° ΠΌΠ΅Ρ‚Π°Π»Π»Π°, мягкиС сидСния, ΠšΡ€ΠΎΠ²Π°Π²Π°Ρ ΠœΡΡ€ΠΈ. ВсС это Π½Π΅ ΠΈΠΌΠ΅Π΅Ρ‚ Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΡ€Π°Π²Π° ΠΏΠ°Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ Π² Π½Π΅Π±Π΅, Π½ΠΎ Ρ‚ΡƒΡ‚ появляСтся ΠΡŒΡŽΡ‚ΠΎΠ½, ΠΎΠ±ΡŠΡΡΠ½ΡΠ΅Ρ‚ Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ насчСт Π²ΠΎΠ·Π΄ΡƒΡˆΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΠΏΠΎΡ‚ΠΎΠΊΠ° Π½Π°Π΄ ΠΊΡ€Ρ‹Π»ΠΎΠΌ, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠΎΠ³Π°Π΅Ρ‚ Π²Π·Π»Π΅Ρ‚Ρƒ ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Ρ‰Π΅ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠΉ-Π½ΠΈΠ±ΡƒΠ΄ΡŒ Ρ…Π΅Ρ€Π½Π΅.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test