Traduction de "events be" à russe
Exemples de traduction
However, the extent and timing of such events would be unpredictable.
Однако масштаб и сроки таких событий будут непредсказуемыми.
However, as in all peace processes, unforeseen events will test their will at every critical turn.
Тем не менее, как и в любом мирном процессе, непредсказуемые события будут испытывать их волю на каждом важнейшем этапе.
He was pleased to hear that senior officers who had issued orders in connection with those events would be called to account.
Он рад услышать, что старшие офицеры, отдававшие приказы в связи с этими событиями, будут привлечены к ответственности.
In cooperation with the relevant technical units, the news and events pages will be improved to allow for automated input and archiving mechanisms.
В сотрудничестве с соответствующими техническими подразделениями страницы, посвященные новостям и событиям, будут усовершенствованы для обеспечения механизмов автоматического ввода и архивирования.
If events continue along the current path, we shall face rising crime, a decrease in social services and increased debt.
Если события будут развиваться в таком же духе, у нас повысится уровень преступности, сократится круг предоставляемых социальных услуг и увеличится задолженность.
We believe that such mega-sporting events will strengthen the cherished ties of goodwill and understanding that unite us as one family.
Мы считаем, что такие крупные спортивные события будут способствовать укреплению важнейших связей на основе доброй воли и понимания, объединяющих нас в одну семью.
50. If events proceed as anticipated above, the total number of cases prosecuted in 2002-2003 would be 16, with 39 accused.
50. Если события будут развиваться описанным выше образом, общее число рассмотренных судебных дел в 2002 - 2003 годах составит 16, а число обвиняемых -- 39.
Therefore assessments in mechanisms to prevent and respond to natural disease events will protect against accidental and deliberate release, and ultimately this is more sustainable.
И поэтому оценки механизмов по предотвращению и реагированию в случае природных болезнетворных событий будут обеспечивать защиту от случайного и преднамеренного высвобождения, и это в конечном счете будет носить более устойчивый характер.
We hope that those two events will take place in a peaceful atmosphere and will contribute to building confidence between the parties with a view to establishing a solid base for subsequent phases of the peace process.
Мы надеемся, что эти два события будут проходить в мирной атмосфере и будут способствовать установлению доверия между сторонами с целью создания прочной основы для последующих этапов мирного процесса.
These events will contribute to the revitalization of the General Assembly and of the Organization as a whole and to the follow-up of the outcomes of the major United Nations conferences and summits in the economic, social and related fields.
Эти события будут содействовать активизации работы Генеральной Ассамблеи и Организации в целом, реализации последующих мер по итогам крупных конференций и саммитов Организации Объединенных Наций в экономической, социальной и смежных областях.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test