Traduction de "even worse than" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The situation of the homeless and street children is even worse than that of slum dwellers and squatters.
Положение бездомных и беспризорных детей еще хуже, чем положение детей, живущих в трущобах и скваттерных поселениях.
In fact, the situation has continued to deteriorate and is now even worse than it was in those past difficult years.
Фактически ситуация продолжает ухудшаться, и сейчас она даже хуже, чем в прошлые непростые годы.
For 1994, the prognosis was even worse than for 1993, and by 30 June 1994, the outlook remained discouraging.
Прогноз на 1994 год был еще хуже, чем на 1993 год, и к 30 июня 1994 года перспективы по-прежнему были мрачными.
Even worse than selective justice, it would be understood as an expression of the understanding of the real worth of the individual in our region and in our societies.
И - что даже хуже избирательного правосудия - это было бы воспринято как выражение представления об истинной ценности человеческой личности в нашем регионе и нашем обществе.
Since my German is even worse than my French, I hope you will forgive me for not saying something to you in your own language.
А поскольку немецким языком я владею еще хуже, чем французским, я надеюсь, вы извините меня за то, что я ничего не скажу вам на вашем родном языке.
In some cases, those concerned - usually low-income families - had been relocated in conditions that were even worse than before. The families received no compensation.
В некоторых случаях - в основном, семьи с низким доходом - они переселяются в условия даже хуже прежних и не получают компенсации.
315. On 14 March, it was reported that, according to the International Association for the Rights of the Child, detention conditions at the Russian Compound lock-up were even worse than those at the Abu Kabir detention facility.
315. 14 марта было сообщено о том, что согласно Международной ассоциации за права ребенка, условия содержания в русском блоке тюрьмы еще хуже, чем условия содержания в тюрьме Абу-Кабира.
Our infrastructure is still in poor condition, our roads are crumbling, electricity is still a luxury out of reach for most of the population, more than half of Haitians are illiterate and there are many other problems, even worse than these.
Наша инфраструктура по-прежнему находится в плохом состоянии, наши дороги буквально разваливаются, электричество остается роскошью, недоступной для большинства населения, более половины граждан Гаити неграмотные, и существует много других проблем, которые даже хуже этих.
Although I am thankful for the valuable bilateral contacts which I have had during this week with delegates from Mauritius, Brazil, Pakistan, China, the South African Regional Centre, Macedonia, Slovenia and others, the process has been even worse than during the sixth meeting of the Conference of the Parties.
Я благодарен за полезные двусторонние контакты, которые у меня были в течение этой недели с делегатами Маврикия, Бразилии, Китая, Пакистана, Регионального центра в Южной Африке, Македонии, Словении и другими, однако рабочий процесс протекал еще хуже, чем на шестом совещании Конференции Сторон.
Arrow, first of all, turned out even worse than the captain had feared.
Раньше всего выяснилось, что мистер Эрроу гораздо хуже, чем думал о нем капитан.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test