Traduction de "ethos" à russe
Ethos
nom
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Ethos Swiss Investment Foundation
Швейцарский инвестиционный фонд "Этос"
A breakdown of patronage/ethos of primary schools in 2005 and 2008
Разбивка начальных школ по патронажу/этосу в 2005 и 2008 годах
While, on the one hand, the authorities tried to take account of the special characteristics of the Aboriginals, on the other they tried to force them into an alien mould which was based on an individual ethos rather than on a community ethos.
С одной стороны, власти пытаются учитывать специфические особенности аборигенов, а с другой - пытаются втиснуть их в чужеродный шаблон, который основан не на общинных этосах, а на индивидуальных этосах.
Good leadership will turn a weak code or ethos into something highly effective.
Надлежащее лидерство позволит превратить слабый кодекс или этос в нечто высокоэффективное.
In doing so, the Court has emphasized the importance of maintaining social ethos.
Таким образом Верховный суд подчеркнул важность поддержания соответствующего социального этоса.
These educational rights and responsibilities reinforce the school's interest in fostering and protecting its particular ethos.
Эти права и обязанности усиливают заинтересованность учебного заведения в улучшении поддержании его конкретного этоса.
Another view suggests that a professional ethos requires sanctions to demonstrate the rule of law and its application.
Согласно другому мнению, профессиональный этос требует санкций для демонстрации правопорядка и его применения.
They define and shape the cultural ethos of a society and transmit societal values from one generation to the next.
Они определяют и формируют культурный этос общества и передают общественные ценности от одного поколения другому.
The Association has provided essential psychological counselling and moral support from women's perspectives and ethos.
Ассоциация предоставляет насущное психологическое консультирование и моральную поддержку в женском ракурсе и в плане этоса.
It is also desirable to promote actions in the intellectual, artistic and political spheres that provide a counterbalance to the ethos of the global economy.
Желательно также способствовать принятию мер в интеллектуальной, художественной и политической сферах, с тем чтобы создать противовес этосу глобальной экономики.
It is a continuous process and even a culture and ethos, which above all denote a certain approach and attitude to governance.
Это непрерывный процесс, это даже культура и нравственный облик, которые прежде всего отражают определенный подход и отношение к управлению.
Democracy, freedom, pluralism and liberalism are the ethos close to every Bangladeshi heart and are an integral part of our political culture.
Демократия, свобода, плюрализм и либерализм составляют близкий каждому бангладешскому сердцу нравственный облик страны и неотъемлемую часть нашей политической культуры.
This is where I see the only possible source of a new spirit, of a new ethos of world cooperation, as well as of humanity's renewed responsibility for the world.
В этом я вижу единственный возможный источник нового духа и нового нравственного облика мирового сотрудничества, а также возросшей ответственности человека за мир.
However, much needs to be done in transforming the functioning, mind-set and ethos of the public service in order to achieve an efficient and effective agency for service delivery, as required by our Government's reconstruction and development programme.
Однако многое еще необходимо сделать в перестройке функционирования, мировоззрения и нравственного облика государственной службы в целях создания в конечном итоге действенного и эффективного учреждения по предоставлению услуг, как того требует разработанная нашим правительством программа реконструкции и развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test