Traduction de "establish positions" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
That was a long-standing and well-established position, as it was important to ensure that individuals within groups were not left vulnerable by allowing the rights of the group to supersede the rights of the individual.
Это является долголетней и твердо установившейся позицией, поскольку важно обеспечить, чтобы лица в составе групп не оказались уязвимыми вследствие допущения того, чтобы права группы заменили собой права индивидуума.
It is the established position of the Committee that article 5, paragraph 2 (b) is the clause in the Optional Protocol that prescribes the requirement of exhaustion of domestic remedies as a condition for admissibility.
Согласно давно установившейся позиции Комитета, пункт 2 статьи 5 относится к числу тех положений Факультативного протокола, которые в качестве условия для приемлемости содержат требование об исчерпании внутренних средств правовой защиты.
3. In its decision on the E. v. Germany case, the Human Rights Committee concludes (and I agree) that domestic remedies have not been exhausted and points out that article 26 of the Covenant enshrines the stand-alone rights to equality and non-discrimination, in conformity with its admirable and well-established position that the scope of article 26 is not limited to the rights covered by the Covenant.
3. В своем решении по делу Е. против Германии Комитет по правам человека приходит к выводу (и я с ним согласен) о том, что внутренние средства правовой защиты исчерпаны не были, и отмечает, что в статье 26 Пакта закреплены самостоятельные права на равенство и недискриминацию, что соответствует его заслуживающей уважения и давно установившейся позиции о том, что рамки статьи 26 не ограничиваются правами, закрепленными в Пакте.
The Council reviewed relations with the Islamic Republic of Iran in connection with bilateral communications between that State and GCC member States and in accordance with the established positions of its member States regarding the promotion of good relations with it based on the principles of good-neighbourliness, mutual respect, respect for common interests, non-interference in the internal affairs of other States, non-use or threat of force and the settlement of disputes on the basis of dialogue and peaceful means as generally accepted among States.
Совет рассмотрел отношения с Исламской Республикой Иран в свете двусторонней переписки между этим государством и государствами - членами ССЗ и в соответствии с установившимися позициями своих государств-членов в отношении развития добрых отношений с Ираном на основе принципов добрососедства, взаимного уважения, уважения общих интересов, невмешательства во внутренние дела других государств, неприменения силы или угрозы силой и урегулирования споров через диалог и мирные средства, как это в целом принято между государствами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test