Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Entering the Ibrahimi Mosque is like entering an official building, like the White House.
Войти в мечеть Ибрахими - это все равно, что войти в высшее государственное учреждение, например в Белый дом.
Not all women are willing to enter the workforce.
Не все женщины стремятся войти в состав рабочей силы.
What must you first do before entering a hold space?
Что вы должны сделать до того, как войти в трюмное помещение?
It would not have sufficed to prevent his entering via the Yosefiya Hall, if he did indeed enter from there.
Этого было бы недостаточно для того, чтобы помешать ему войти через зал Иосефии, если он в действительности использовал этот вход.
You have to enter a space where there is a lack of oxygen.
Вы должны войти в помещение, в котором имеется недостаток кислорода.
They were subsequently ordered to enter the building and check whether any one was there.
Впоследствии им было приказано войти в здание и проверить, есть ли кто в нем.
He didn't kick Oliver's ass, and can we please not say things like that when Oliver could enter in, like, any second?
Он не надирал Оливеру зад, и можно не обсуждать это, когда Оливер может войти в любую секунду?
“Because it is a room that a person can only enter,” said Dobby seriously, “when they have real need of it.
— Потому что в эту комнату можно войти, только когда по-настоящему в ней нуждаешься.
Shall he be king and enter into the City and dwell there?
Как скажете, должно ли ему войти в наш Град и властвовать нашей страною?
As they came into the castle they spotted Cormac McLaggen entering the Great Hall.
В вестибюле они увидели Кормака Маклаггена, который пытался войти в Большой зал.
He stopped for a moment to catch his breath and straighten himself up, so as to enter like a human being.
Он остановился на мгновение, чтобы перевести дух, чтоб оправиться, чтобы войти человеком.
“We need him,” said Griphook, “we cannot enter the vault without a Gringott’s goblin.
— Он нам нужен, — повторил Крюкохват. — Без гринготтского гоблина не войти в охраняемый сейф.
As the door at the end of the passage loomed larger, his heart beat fast with excitement… if he could only open it… enter beyond…
Все ближе дверь в конце прохода, все чаще удары сердца… если бы открыть ее… войти туда…
The customers were mostly seafaring men, and they talked so loudly that I hung at the door, almost afraid to enter.
За столиками сидели моряки. Они так громко говорили между собой, что я остановился у двери, не решаясь войти. Из боковой комнаты вышел человек.
Then it struck sharp on the inn door, and then we could hear the handle being turned and the bolt rattling as the wretched being tried to enter;
Затем раздался громкий удар в дверь трактира, после этого ручка двери задвигалась и лязгнул засов – нищий пытался войти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test