Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The judge later said: "I said earlier, wherever there are rights, there are responsibilities.
Далее судья заявил: "Раньше я уже сказал, что если есть права, то есть и ответственность.
The earlier those reforms are implemented, the earlier the work of the United Nations can be further improved.
Чем раньше будут проведены эти реформы, тем раньше можно добиться дальнейшего улучшения работы Организации Объединенных Наций.
Women retire 5-10 years earlier than men; women with more children retire earlier.
Женщины уходят на пенсию на 5 - 10 лет раньше мужчин, многодетные женщины уходят на пенсию раньше.
If it can be ready for signature earlier, that is even better.
Еще лучше, если он будет готов к подписанию и раньше.
Such support is more effective the earlier it is deployed.
Чем раньше оказывается такая поддержка, тем она эффективней.
For cancer, the earlier the diagnosis the better.
В случае ракового заболевания чем раньше поставлен диагноз, тем лучше.
["unless the arbitral tribunal...whichever occurs earlier"]
[, если третейский суд... в зависимости от того, что происходит раньше]
[eagle screeches] He realizes the drugs he took earlier are kicking in.
Он понимает, что его вставили наркотики, принятые раньше.
These are the ones Stilgar sent for earlier when it was thought .
– Это те, за которыми Стилгар послал раньше – когда думали, что…
Each day the sun rose earlier and set later.
Что ни день, солнце вставало раньше и позже уходило на покой.
insisted the general, "that my experience was two years earlier." "Ah!
– Но заметьте, – все еще настаивал генерал, – что со мной произошло два года раньше… – А, вот разве это!
So I went back to an idea that I had had earlier, at MIT.
Поэтому я обратился к идее, которая возникла у меня раньше, еще в МТИ.
The fiancée, however, went to bed much earlier, surprised and a little sad.
Невеста, впрочем, ушла спать гораздо раньше, удивленная и немного грустная.
Indeed I am. I shall entreat his pardon for not having done it earlier.
— О разумеется. Я буду покорнейше просить у него прощения за то, что не сделал этого раньше.
Norris asked, “Well how is that—we get the books earlier and it’s cheaper?”
Норрис спрашивает: — Это как же — чем раньше мы получаем учебники, тем меньше платим?
In England the improvements of agriculture, manufactures, and commerce began much earlier than in Scotland.
В Англии развитие сельского хозяйства, промышленности и торговли началось значительно раньше, чем в Шотландии.
That situation, as I said earlier, is not determined by fate.
Как я уже говорил ранее, это не было предопределено судьбой.
As we said earlier, this is not merely a procedural matter.
Как мы отмечали ранее, это не просто процедурный вопрос.
But, as I said earlier, this is as far as the Chairman can go.
Однако, как я отмечал ранее, это максимум того, что может сделать Председатель.
The aggression against Libya in 1986 and earlier was terrorism.
Агрессия против Ливии 1986 года и ранее - это терроризм.
As mentioned earlier, this is a key factor for interaction and integration.
Как отмечалось ранее, это является одним из ключевых факторов обеспечения взаимодействия и интеграции.
As pointed out earlier, this right is included in the basic constitutional rights of citizens.
Как отмечалось ранее, это право относится к основополагающим правам граждан.
As noted earlier, this falls short of the resources needed to implement existing action plans.
Как отмечалось ранее, этих ресурсов недостаточно для осуществления существующих планов действий.
As proposed earlier, this should be a new main focus of the work of the Economic and Social Council.
Как уже предлагалось ранее, это должно стать новым важным направлением работы Экономического и Социального Совета.
This, as I said earlier, seems to be the lot of all nations that choose their own way.
Как я сказал ранее, это, похоже, является уделом всех наций, которые выбирают свой собственный путь развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test