Exemples de traduction
Persons aged 14 may be hired for jobs the list of which is approved in accordance with the procedure established by this Law, provided that their health condition allows doing such work.
Лица в возрасте 14 лет могут наниматься для выполнения работ, перечень которых утверждается в соответствии с процедурой, установленной этим Законом, при условии, что состояние их здоровья позволяет выполнять подобную работу.
The humanitarian agencies expect political leaders, States, the United Nations and regional organizations to make their task easier, without actually doing the work that has been entrusted to those agencies.
Гуманитарные учреждения надеются, что политические лидеры, государства, Организация Объединенных Наций и региональные организации облегчат их задачу, вне зависимости от фактического выполнения работы, порученной этим агентствам.
In such a situation, the children may be taken by relatives or other persons under the pretext of providing for their welfare yet may end up doing domestic work for which they earn low income and in other instances they are not paid at all.
При таком развитии событий дети могут быть взяты родственниками или другими лицами под предлогом обеспечения их благосостояния, при этом могут кончить выполнением работы по дому за небольшие деньги, а в иных случаях могут и вовсе ничего не получать за свой труд.
193. Unemployed persons are sent for vocational training when: they cannot be found suitable work owing to their lack of the necessary qualifications (specialization); a change of profession (specialization, occupation) is required because their occupational skills cannot be matched to any available job; they have become unable to or should not do the work involved in their former profession (specialization).
193. На профессиональное обучение безработные направляются в случаях, если: невозможно подобрать для них подходящую работу из-за отсутствия необходимой квалификации (специальности); необходимо изменить профессию (специальность, род занятий) в связи с отсутствием работы, соответствующей имеющимся у безработного профессиональным навыкам; безработным утрачена способность либо возникли противопоказания к выполнению работы по прежней профессии (специальности).
199. Regarding direct execution, the Resident Coordinator wished to reassure the Executive Board, and particularly the representative of the Government of Rwanda, that the modality did not mean that UNDP would be doing the work itself - direct execution would be used as a management tool for the country office to choose from a wide range of implementing partners, in accordance with the capacity and the potential they offered.
199. В отношении прямого исполнения координатор-резидент хотел бы заверить Исполнительный совет, и прежде всего представителя правительства Руанды, что эта форма не означает непосредственного выполнения работы самой ПРООН - прямое исполнение будет использоваться в качестве средства управления деятельностью странового отделения по выбору соответствующих исполнителей из большого круга партнеров в соответствии с предлагаемыми ими возможностями и потенциалом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test