Traduction de "disposed is" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Some objects are disposed below the GSO altitude (table 4).
Некоторые объекты расположены ниже высоты ГСО (таблица 4).
They are more creative and very often more disposed to innovation.
Она отличается более высоким уровнем творчества и очень часто больше расположена к различным инновациям.
In any event the Rio Group was not disposed to endorse faits accomplis.
В любом случае Группа Рио не расположена поддерживать практику "совершившегося факта".
The United States has repeatedly demonstrated that it is not disposed to any dialogue, discussion or negotiation with Puerto Rico.
Соединенные Штаты неоднократно демонстрировали, что они не расположены вести какой-либо диалог, обсуждение или переговоры с Пуэрто-Рико.
And his general impression was that the other committees, while well-disposed to the Human Rights Committee, were somewhat mistrustful of it.
При этом у него сложилось общее впечатление, что другие комитеты, хотя и хорошо расположены к Комитету по правам человека, тем не менее, проявляют к нему определенное недоверие.
At the working level, Ethiopian commanders have been more favourably disposed towards UNMEE unit commanders and more frequently available to meet with them.
На рабочем уровне эфиопские командиры были более благосклонно расположены по отношению к командующим подразделениям МООНЭЭ и встретиться с ними было проще.
Stairways, exits and emergency exits shall be so disposed that, in the event of a fire in any given area, the other areas may be evacuated safely.
i) трапы, выходы и аварийные выходы должны быть расположены таким образом, чтобы в случае пожара в любой конкретной части судна обеспечивалась возможность безопасной эвакуации из других зон;
Nevertheless, it is true that the judicial authorities today are more disposed to investigate human rights violations, even though they do not possess sufficient or appropriate scientific and technical means.
И все же справедливо отметить, что сегодня судебные власти более расположены к расследованию нарушений прав человека, хотя при этом также следует указать, что они не располагают достаточными и адекватными научно-техническими средствами.
Because our region is distant from the homelands of the colonial Powers, it retains a certain usefulness to them for the disposal of their dangerous materials and for the conduct of tests and other practices too hazardous to carry out at home.
Так как наш регион расположен далеко от колониальных держав, он представляет определенный интерес для них в связи с необходимостью захоронения опасных материалов и для проведения испытаний и другой практики, представляющей опасность для этих стран.
In rural areas and urban areas with on-site sanitation facilities, such as latrines or septic tanks, waste water goes into the ground, where it is filtered and purified provided that the latrine or other disposal site is sufficiently far from sources of drinking water.
В сельских и городских районах, где имеются санитарно-технические сооружения на местах, такие, как туалеты или септик-тенки, сточные воды уходят в землю, где фильтруются и проходят очистку, при условии, что туалеты и другие места сброса отходов расположены на достаточно удаленном расстоянии от источников питьевой воды.
I don't want you to consider me a monster, especially since I am sincerely disposed towards you, believe it or not.
Не хочу, чтобы вы меня за изверга почитали, тем паче, что искренно к вам расположен, верьте не верьте.
They feel themselves, each individually, more respectable and more likely to obtain the respect of their lawful superiors, and they are therefore more disposed to respect those superiors.
Каждый человек в отдельности чувствует себя более достойным уважения и способным встречать уважение со стороны выше его стоящих и потому сам бывает более расположен уважать их.
But now, in an instant, he realized from his earlier experience that he was least of all disposed at that moment to come face-to-face with anyone in the whole world, whoever it might be.
Теперь же, в одно мгновение, догадался он, уже на опыте, что всего менее расположен, в эту минуту, сходиться лицом к лицу с кем бы то ни было в целом свете.
He questioned me… I must confess that, at first, I thought he seemed ill-disposed towards Divination… and I remember I was starting to feel a little odd, I had not eaten much that day… but then…
Он расспрашивал меня… Должна признаться, поначалу мне показалось, что к прорицанию, как к предмету, он расположен не очень благосклонно. Помню, у меня возникло такое странное чувство, я в тот день почти ничего не ела.
Accumulation is thus prevented in the hands of all those who are naturally the most disposed to accumulate, and the funds destined for the maintenance of productive labour receive no augmentation from the revenue of those who ought naturally to augment them the most.
Это препятствует накоплению в руках тех, кто, естественно, больше всего расположен к накоплению, а фонды, предназначенные на содержание производительного труда, не получают никакого увеличения из дохода тех, кто должен был бы, естественно, больше всего увеличивать их.
It might dispose them not only to respect, for whole centuries together, that treaty of commerce which they had concluded with us at parting, but to favour us in war as well as in trade, and, instead of turbulent and factious subjects, to become our most faithful, affectionate, and generous allies;
Это расположит их не только соблюдать в течение веков тот торговый договор, который они заключат с нами при расставании, но и благоприятствовать нам как в войне, так и в торговле; из беспокойных и мятежных подданных они превратятся в наших самых верных, сердечных и щедрых союзников.
The assets disposed of in the Mission area amounted to $3.7 million.
В районе расположения Миссии было ликвидировано имущество на сумму в размере 3,7 млн. долл. США.
Some donors were not favourably disposed to a new programme associated with specific commitments.
Некоторые доноры не проявили расположения к идее новой программы, связанной с конкретными обязательствами.
The temperature recorder shall be equipped with at least four sensors, disposed as indicated in 6.2.4.
Прибор, регистрирующий температуру, оснащается как минимум четырьмя датчиками, порядок расположения которых уточняется в пункте 6.2.4.
In addition, there are no facilities for disposing of toxic waste in Jordan except dangerous medical wastes, which some major hospitals dispose of in incinerators located on their own grounds.
Кроме того, в Иордании отсутствуют какие-либо мощности для удаления токсичных отходов, за исключением опасных медицинских отходов, которые в некоторых крупных больницах сжигаются на специальных установках, расположенных на их территории.
At this plant, located offshore, the sludge and produced water were treated and then disposed of by deep well injection.
На этом заводе, расположенном в прибрежных водах, шлам и пластовая вода подвергались обработке, а затем удалялись путем закачивания в глубокие скважины.
For space objects at higher altitudes, moving vehicles into disposal orbits can also be effective for the foreseeable future.
102. Что касается космических объектов, расположенных на более высоких орбитах, то в обозримом будущем достаточно эффективной мерой может быть их вывод на орбиты "захоронения".
9. For space objects at higher altitudes, moving vehicles into disposal orbits can also be effective in the short term.
9. Что касается космических объектов, расположенных на более высоких орбитах, то в ближайшей перспективе достаточно эффективной мерой может быть их вывод на орбиты "захоронения".
Their bodies are sometimes left to rot on camp grounds, disposed of in mass graves abutting the camps and thrown into rivers, ravines, mine shafts and mining pits.
Их тела иногда оставляли лежать на территории лагеря, сбрасывали их в расположенные недалеко от лагерей общие могилы или же в реку, овраги, шахтные стволы и выработки.
The Agency procured three mini-compactor trucks on a trial basis to improve garbage collection and disposal in camps on difficult terrain, such as Jerash and Souf.
В экспериментальном порядке Агентство закупило три небольших мусороуборочных грузовика в целях улучшения системы сбора и удаления отходов в лагерях, расположенных в труднодоступной местности, таких, как Джераш и Суф.
As an African country, the Kingdom of Morocco continues to do its utmost in assisting sisterly countries in the sub-Saharan region by all the means at its disposal.
Как африканская страна Королевство Марокко по-прежнему делает все от него зависящее по оказанию помощи братским странам в регионе, расположенном к югу от Сахары, используя все имеющиеся в его распоряжении средства.
Such teachers, though very well paid by their students, might be as much disposed to neglect them as those who are not paid by them at all, or who have no other recompense but their salary.
Такие преподаватели, хотя и очень хорошо оплачиваемые своими студентами, могут оказаться столь же расположенными пренебрегать ими, как и те, которые совсем не получают от них платы или не имеют другого вознаграждения, кроме своего жалованья.
He does not even despise the prejudices of people who are disposed to be so favourable to him, and never treats them with those contemptuous and arrogant airs which we so often meet with in the proud dignitaries of opulent and well-endowed churches.
Он даже не проявляет презрения к предрассудкам людей, столь расположенных к нему, и никогда не относится к ним с таким презрением и высокомерием, какое мы столь часто встречаем у гордых сановников могущественных и богатых церквей.
They contained no actual complaint, nor was there any revival of past occurrences, or any communication of present suffering. But in all, and in almost every line of each, there was a want of that cheerfulness which had been used to characterise her style, and which, proceeding from the serenity of a mind at ease with itself and kindly disposed towards everyone, had been scarcely ever clouded. Elizabeth noticed every sentence conveying the idea of uneasiness, with an attention which it had hardly received on the first perusal. Mr.
В них не было прямых жалоб. Сестра не вспоминала о недавних событиях и ничего не говорила о своих теперешних переживаниях. Но любое письмо, почти любая строка свидетельствовали об исчезновении обычной для прежних писем Джейн жизнерадостности, которая была так свойственна царившему в ее душе миру и расположению к людям. Каждую проникнутую печалью фразу Элизабет замечала теперь гораздо явственнее, чем при первом чтении.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test