Traduction de "discoveries" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
It offers endless opportunities for development and discovery.
Она открывает бесконечные возможности для развития и открытий.
Thus the discovery of the world-elements amounts to this:
Итак, открытие элементов мира состоит в том, что
It was an old filmbook from before discovery of the spice.
Старый книгофильм, сделанный еще до открытия Пряности.
To this discovery succeeded some others equally mortifying.
За этим открытием последовали и другие, не менее рискованные.
That was tremendously exciting, and very important—it was a fundamental discovery.
Это было потрясающее и очень важное открытие — фундаментальное.
Or is this discovery a return on the part of Mach to the old philosophical errors?
Или это открытие есть возврат Маха к старым философским ошибкам?
The discovery of the mines of America diminished the value of gold and silver in Europe.
Открытие рудников в Америке уменьшило стоимость золота и серебра в Европе.
The Spaniards, in virtue of the first discovery, claimed all America as their own;
Испанцы, ссылаясь на право первого открытия, предъявили притязания на всю Америку;
It is not by the importation of gold and silver that the discovery of America has enriched Europe.
Открытие Америки обогатило Европу не благодаря ввозу золота и серебра.
The discovery of America, however, certainly made a most essential one.
Однако открытие Америки, несомненно, произвело весьма существенное изменение.
nom
Early discovery and prevention of diseases;
- диагностики раннего обнаружения и предупреждения заболеваний;
(b) Charts and statistics showing the history of NEO discoveries, which shows the dramatically increasing discovery rate since 1998;
b) графические и статистические данные об истории обнаружений ОСЗ, которые свидетельствуют о драматическом увеличении показателей обнаружения после 1998 года;
Such laboratories may or may not be operational at the time of discovery.
В момент обнаружения такие лаборатории могут не эксплуатироваться.
Corrections were made upon discovery of the errors.
После обнаружения этих ошибок были внесены соответствующие исправления.
Which makes the discovery of the gun and the arrest of the opposition captain very timely.
Что делает обнаружение пистолета и арест капитана команды противников весьма своевременными.
We have fully complied with our discovery obligations.
Мы соблюдали все правила касательно обнаружения улик.
The letter was postmarked the day before the discovery of the victim's body.
Дата отправки: накануне обнаружения тела.
nom
Actively contributing to the discovery of the offence.
- активное содействие раскрытию преступления.
37. Discovery is not mentioned in the current Administration of Justice Act.
37. В действующем Законе об отправлении правосудия не содержится упоминания о раскрытии.
- Teaching comparative court procedure, discovery, evidence and prosecution
- преподавание сравнительного судопроизводства, проблематики раскрытия информации, доказывания и преследования по закону
Amends the Code of Civil Procedure regarding the discovery process and preventive injunction.
Вносит поправки в Гражданско-процессуальный кодекс относительно процедуры раскрытия документов и превентивного судебного запрета.
Mr. Yalá left the country on 8 August in the wake of the discovery of the coup attempt.
Гн Яла выехал из страны 8 августа во время раскрытия заговора в совершении государственного переворота.
In 2006, drawing attention to the lack of effective investigations after its discovery, UNAMI noted that:
В 2006 году, обратив внимание на отсутствие эффективного расследования после раскрытия этого факта, МООНСИ отметила, что:
15. Defence motion to compel complete discovery, filed 19 January 2000.
15. Ходатайство защиты с просьбой обеспечить полное раскрытие материалов подано 19 января 2000 года.
The courts have found instead that e-mails obtained from the plaintiff during the discovery process were self-authenticating, since "the production of documents during discovery from the parties' own files is sufficient to justify a finding of selfauthentication".
Вместо этого суды приходили к выводу, что сообщения по электронной почте, полученные от истца в ходе процесса раскрытия, являются сообщениями с самоудостоверенной подлинностью, поскольку "предъявление в ходе раскрытия документов из архивов самих сторон является достаточным для обоснования вывода о самоудостоверении их подлинности".
A suggestion to commence the statute of limitations at the time of discovery, not the commission of the offence, was issued in a few cases.
В ряде случаев было высказано предложение начинать исчисление срока давности не с момента совершения преступления, а с момента его раскрытия.
Sorry, you'll have to wait for discovery.
Извини, тебе придется подождать процедуры раскрытия доказательств.
nom
After UNIFIL secured the area and informed the parties of its discovery, an initial deployment of Israeli and Lebanese troops on both sides of the Blue Line resulted in a tense stand-off.
После того как ВСООНЛ изолировали это место и проинформировали стороны о своей находке, было произведено первоначальное развертывание израильских и ливанских военнослужащих по обе стороны <<голубой линии>>, что привело к напряженному противостоянию.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test