Traduction de "denotement" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
a The entry "1,000" denotes "over 1,000 entries".
a Указание <<1000>> означает <<более 1000 документов>>.
In the United Kingdom, the terms `male' and `female' are used on birth certificates to denote the sex of children.
В Соединенном Королевстве термины "мужской пол" и "женский пол" используются в свидетельствах о рождении для указания пола ребенка.
The term `speciation' is used to denote the relative amounts of these three forms of Hg in the flue gas.
Для указания относительных количеств содержания этих трех форм Нg в дымовом газе употребляется термин "анализ состава".
For the purpose of the report, those terms had been used in the generic sense without denoting ethnic identity or origin.
В контексте доклада эти термины используются в общем смысле без указания на этническую принадлежность или происхождение.
The balance in accounts payable denotes the accumulated interest until instructions regarding its utilization are received from the donor.
Баланс кредиторской задолженности отражает накопленные проценты до получения указаний доноров в отношении его использования.
For each of these references, square brackets are used to denote that this addendum is under development and hence yet to be adopted by AC.3.
В случае каждой из этих ссылок квадратные скобки используются для указания на то, что это добавление находится в стадии разработки и, следовательно, еще не принято АС.3.
Before the Committee began consultations, OIOS should distribute a table indicating which letter denoted which specific peacekeeping mission.
Еще до начала в Комитете консультаций УСВН следует распространить таблицу с указанием, какое условное обозначение соответствует какой конкретной миротворческой миссии.
In that context, some delegations had appealed for accommodation and understanding and suggested that a footnote could denote the fact that there were different understandings of the term "exceptional".
В этом контексте некоторые делегации призвали к компромиссу и согласию и предложили включить сноску с указанием на то, что существуют разные понимания термина "исключительная".
The term "permissibility" had been retained in the English text to denote the substantive validity of reservations fulfilling the requirements of article 19 of the Vienna Conventions.
Термин "допустимость" был сохранен в английском тексте для указания на действительность оговорок по существу в соответствии с требованиями статьи 19 Венских конвенций.
When, by any particular sum of money, we mean not only to express the amount of the metal pieces of which it is composed, but to include in its signification some obscure reference to the goods which can be had in exchange for them, the wealth or revenue which it in this case denotes, is equal only to one of the two values which are thus intimated somewhat ambiguously by the same word, and to the latter more properly than to the former, to the money's worth more properly than to the money.
Если, называя определенную сумму денег, мы имеем в виду не только выразить количество монет, из которого она состоит, но и включить в это понятие некоторое неясное указание на товары, которые можно иметь в обмен на нее, то богатство или доход, обозначаемые в таком случае этой суммой, равняются только одной из двух стоимостей, на какие несколько двусмысленно указывает, таким образом, одно и то же слово, и притом скорее последней, чем первой, т. е. скорее стоимости этих денег, чем самим деньгам.
nom
In this section the letter "y" is used to denote a generic measured quantity, the superscript over-bar to denote an arithmetic mean (such as ), and the subscript "ref" to denote the reference quantity being measured.
В настоящем разделе буква "y" используется для обозначения общего измеренного количества, черта над буквой - для обозначения среднего арифметического (как, например, ), а надпись снизу "ref" - для обозначения измеряемого исходного количества.
The symbol vmax denotes the maximum speed.
Под условным обозначением vmax подразумевается максимальная скорость.
Where t is used to denote temperature, t is replaced by θ.
Во всех случаях для обозначения температуры используется , а не t.
5.2.4.1.3. the symbol denoting daytime use only, if appropriate.
5.2.4.1.3 обозначения указывающего на использование только в дневное время, если это необходимо.
The symbol PMR denotes the power-to-mass ratio index.
Условное обозначение УММ соответствует удельной мощности двигателя на единицу массы.
In the Arabic translation of the articles, the word almutadarrar should be used instead of almadrur to denote an "injured person" and the word ta'wid should be used instead of jabr to denote "redress".
В переводе статей на арабский язык для обозначения понятия <<потерпевшее лицо>> вместо слова <<альмадрур>> должно использоваться слово <<альмутадаррар>>, а для обозначения понятия <<возмещение>> -- слово <<таавид>> вместо слова <<джабр>>.
a The symbol " - " denotes zero or less than 0.1 per cent.
a Условное обозначение << - >> означает ноль или величину менее 0,1 процента.
“E” denotes railway lines which are contained only in the AGC Agreement.
Обозначением "E" указываются железнодорожные линии, которые содержатся только в Соглашении СМЖЛ.
“C” denotes railway lines which are contained only in the AGTC Agreement.
Обозначением "C" указываются железнодорожные линии, которые содержатся только в Соглашении СЛКП.
Phi, which is sometimes used to denote latitude.
"Ф", который иногда используется для обозначения широты.
I believe this room is some sort of meeting place, ...where four alien races denoted by the symbols, ...and distinctive writing on the walls would gather, ...possible to share knowledge, or discuss relations, ...like a United Nations of the Stars.
Думаю, эта комната, что-то вроде зала для встреч, где четыре инопланетные расы, обозначенные, различными по письменности символами, на стенах, собирались вместе, возможно, чтобы обмениваться знаниями или обсуждать важные вопросы, что-то вроде Звездных Объединенных Наций.
They seem to have been called customs as denoting customary payments which had been in use from time immemorial.
По-видимому, они и получили название customs (обычаев) для обозначения обычных платежей, существовавших с незапамятных времен;
nom
b The symbol " - " denotes zero or less than 0.1 per cent.
b Знак << - >> означает ноль или менее 0,1 процента.
In terms of growth rates (denoted by a prime '), eq. (1) may be restated as:
В отношении темпов роста (обозначены знаком штрих '), уравнение (1) можно изменить следующим образом:
France anticipated the development of distinctive brands used to denote products of quality.
Так, например, Франция заблаговременно начала разработку отличительных знаков, призванных выделять качественные продукты.
The author identifies both sexes by using sign "/"in male/female denotations of gender which proved not to be a problem.
Автор использует знак "/" при обозначении обоих полов (<<мужской/женский>>), что не вызвало проблем.
Data submissions from countries (denoted with "x") as a response to the call for voluntary data by March 2007.
Представление данных странами (обозначено знаком "х") в ответ на просьбу о добровольном предоставлении данных до марта 2007 году
Furthermore, the accompanying letter (J) denotes that the vehicle belongs to vehicle category M or N1,I.
Кроме того, приведенный буквенный знак (J) означает, что данное транспортное средство относится к категории М или N1,I транспортных средств.
Negative values denote that the land-use change and forestry sector constitutes a sink, reducing the Party’s aggregate GHG emissions correspondingly when including estimates for this sector; positive values denote that this sector constitutes a net source of emissions, increasing aggregate GHG emissions.
Знак минус означает, что сектор "Изменения в землепользовании и лесное хозяйство" представляет собой поглотитель, т.е. при включении оценок по этому сектору совокупные выбросы парниковых газов у Стороны соответственно уменьшаются; знак плюс означает, что данный сектор представляет собой чистый источник выбросов, т.е. совокупные выбросы парниковых газов увеличиваются.
If the approval is extended subsequent to the original approval the addition sign "+" shall be placed in front of the "S" or "SW" to denote an extension to the approval.
Если же официальное утверждение распространяется после предоставления первоначального утверждения, то перед "S" или "SW" проставляется дополнительный знак "+", указывающий на распространение официального утверждения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test