Exemples de traduction
The Vlaams Belang leader is alleged to have said that "Islam is like a cuckoo which lays its eggs in our European nest.
Сообщается, что лидер партии "Фламандский интерес" заявил, что "ислам - это кукушка, которая откладывает яйца в нашем европейском гнезде.
Cuckoo, cuckoo in the sky, how many years before I die?
Кукушка, кукушка, сколько мне жить?
Loudly sing cuckoo
громко кукует кукушка...
Cuckoo clock says noon.
Кукушка пробила полдень.
This is Cuckoo's Nest.
Я "Гнездо кукушки".
Be never still, cuckoo
Не замолкай, кукушка.
How about the cuckoo?
Как насчет кукушки?
Isn't she cuckoo?
разве она не кукушка?
Yeah, cuckoo bananas.
Да уж, кукушка отлетела.
Cuckoo birds are brood parasites.
Кукушка птица-паразит.
A cuckoo in the nest.
Кукушка в гнезде.
“It's all this cuckoo-bird's fault. You know who I'm talking about— her, her!” and Katerina Ivanovna nodded towards the landlady. “Look at her eyes popping out! She feels we're talking about her, but she can't catch anything, so she's gawking at us.
— Во всем эта кукушка виновата. Вы понимаете, о ком я говорю: об ней, об ней! — и Катерина Ивановна закивала ему на хозяйку. — Смотрите на нее: вытаращила глаза, чувствует, что мы о ней говорим, да не может понять, и глаза вылупила.
It's enough to make anyone a little cuckoo, especially a woman as high-strung as Charlotte.
Кого угодно это заставит кукушкой куковать, особенно, такую нервную женщину, как Шарлотта.
They know me as 'Cuckoo'.
Я известен как 'разиня'.
Okay, you cuckoo, walk and talk.
Так, разиня, ходи и говори.
I know she's a little cuckoo, but she's our last living elder.
Послушай. Я знаю, что она слегка разиня но она наша последняя живая старейшина
I had cocoa puffs, so I'm cuckoo, man, cuckoo!
так что я спятил, чувак, спятил!
- Yeah, cuckoo's a way to put it.
- Да, другими словами путь спятившего.
No wonder he's cuckoo.
Неудивительно, что он чокнутый.
So now you're cuckoo.
Так теперь ты - чокнутый.
That's code for cuckoo.
Это кодовое слово для - чокнутый.
Teeny bit cuckoo, but endearingly rich.
Немного чокнутый, но заманчиво богатый.
Three, if you include cuckoo over here.
Трое, если считать эту чокнутую.
I mean, she fine, but cuckoo crazy.
Она славная, но совершенно чокнутая.
But you were sure right about cuckoo Christian.
Но ты была права насчёт чокнутого Кристиана.
Hey, hey. I'm not the one screwing "Cuckoo for Cocoa Puffs."
Это не я трахаю эту чокнутую.
Ever since it's had that cochlear cuckoo on speed dial--
С тех пор как у неё чокнутая глухомань на быстром наборе...
But I think Jadzia's death has made us all a little cuckoo.
Но я думаю смерть Джадзии сделала нас всех немного чокнутыми.
I mean, he is a little cuckoo, but, you know.
В смысле, он немного не в своем уме, знаете.
Go cuckoo for Cocoa Puffs.
Помешанного на шоколадных хлопьях.
And this time, go cuckoo.
Только на этот раз изобрази помешанного.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test