Traduction de "contrast be" à russe
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The contrast between the minima is not justified.
Контраст между показателями минимального размера выплат необоснован.
The contrast between the report this year and last cannot go unnoticed.
Нельзя не заметить контраст между докладом за этот год и прошлогодним докладом.
The contrast between East Asia and other regions is striking.
В этом плане разителен контраст между Восточной Азией и другими регионами.
This contrast reflects the mass of problems facing the international community.
А такой контраст ведет к тому, что перед международным сообществом встает масса проблем.
There is a stark contrast between northern Somalia and southern Somalia.
В этом контексте наблюдается сильный контраст между северной и южной частями Сомали.
The second principal component is a contrast between the two years under consideration.
Второй главный компонент контраст между двумя рассматриваемыми годами.
The contrast between economic stagnation in the north and prosperity in the south is visible and palpable.
Контраст между экономическим застоем на севере и процветанием на юге хорошо заметен и ощутим.
The above contrasts show that there are educational disparities between rural and urban areas.
254. Этот контраст свидетельствует об образовательных различиях между городами и сельскими районами.
The contrast is still greater when you return from France.
Контраст еще сильнее, когда вы возвращаетесь из Франции.
while he was doing this, and I remember thinking, “What a contrast—the person sitting at the table gets this nice cake on a doilied plate, while the pantry man back there with the stubby thumbs is saying, ‘Damn deez doilies!’”
Помню я однажды подумал: «Какой контраст — человек, сидящий за столиком, получает кекс на блюдце с салфеткой, а в буфетной другой человек с толстыми пальцами, твердит: „Черт бы побрал эти салфетки!“.
Harry could tell that they were Muggles because they remained quite stationary within their pictures, faded smiles and glazed eyes frozen on the paper. This was in contrast the only Wizarding photograph on the walls which was a picture of four Hogwarts students standing arm in arm, laughing at the camera.
Ясно было, что это маглы, поскольку они оставались совершенно неподвижными, выцветшие улыбающиеся губы и глаза их словно примерзли к бумаге, составляя контраст единственной здесь магической фотографии — изображению четырех учеников Хогвартса, стоявших перед камерой, держась за руки и смеясь.
There was so great a contrast between us that I am sure we must both have felt it; anyhow, I felt it acutely. Here was I, with my days numbered, and he, a man in the full vigour of life, living in the present, without the slightest thought for 'final convictions,' or numbers, or days, or, in fact, for anything but that which-which--well, which he was mad about, if he will excuse me the expression--as a feeble author who cannot express his ideas properly.
Между нами был такой контраст, который не мог не сказаться нам обоим, особенно мне: я был человек, уже сосчитавший дни свои, а он – живущий самою полною, непосредственною жизнью, настоящею минутой, без всякой заботы о «последних» выводах, цифрах или о чем бы то ни было, не касающемся того, на чем… на чем… ну хоть на чем он помешан; пусть простит мне это выражение господин Рогожин, пожалуй, хоть как плохому литератору, не умевшему выразить свою мысль. Несмотря на всю его нелюбезность, мне показалось, что он человек с умом и может многое понимать, хотя его мало что интересует из постороннего.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test