Traduction de "conform to that" à russe
Conform to that
Exemples de traduction
Suggestions and proposals put forward by Member States should therefore comply with and conform to that principle.
Поэтому предложения, выдвинутые государствами членами, должны следовать и соответствовать этому принципу.
From 1974 to 1977, only one-quarter of all new subdivisions conformed to these regulations.
53. С 1974 по 1977 год лишь четверть всех новых участков соответствовали этим требованиям.
Vehicles shall be designed, constructed and fitted in such a way that they conform to the prescriptions during normal operation of the vehicle, or combination of vehicles.
Транспортные средства должны быть спроектированы, изготовлены и оборудованы таким образом, чтобы соответствовать этим требованиям при нормальных условиях эксплуатации.
The activities of all learning institutions must conform to those standards (para. 4, art. 30 of the Constitution of the Republic of Kazakhstan)
Деятельность любых учебных заведений должна соответствовать этим стандартам (п.4. ст. 30 Конституции РК).
That said, New Zealand attaches great importance to its international obligations and fully expects any new legislation to conform with those obligations.
При этом Новая Зеландия придает важное значение своим международным обязательствам и искренне надеется, что любое новое законодательство будет соответствовать этим обязательствам.
6.2.2.2.1. Vehicles equipped with riding pedals must, and vehicles equipped with a platform or with footrests integrated into a platform may, conform to the requirement.
6.2.2.2.1 Транспортные средства, снабженные рабочими педалями, должны, а транспортные средства, снабженные подставкой или опорой для ног, находящейся на подставке, могут соответствовать этому предписанию.
It was pointed out that if the provisions of Class 3 were changed, the general provisions of Part 2, Chapter 2.1, would no longer conform to these new provisions.
Было, в частности, отмечено, что если изменить положения, касающиеся класса 3, то общие положения главы 2.1 части 2 уже не будут соответствовать этим новым положениям.
228. Several reports on the latter two Conventions have already been submitted to ILO and, on the basis of the observations of the Committee of Experts on the Application of Conventions and Recommendations, domestic legislation and regulations have been amended so as to conform with those standards.
228. Международному бюро труда уже был представлен ряд докладов по двум последним Конвенциям, и на основе замечаний Комитета экспертов по применению конвенций и рекомендаций внутригосударственное законодательство было изменено, чтобы соответствовать этим нормам.
JS3 noted that Sierra Leone passed the "Child Rights Act 2007" (CRA), which held supremacy over customary law and provided that any local traditions practiced as custom must conform to the Act.
В СП3 отмечено, что в 2007 году Сьерра-Леоне приняла Закон о правах ребенка (ЗПР), который обладает приоритетом над обычным правом и предусматривает, что любые местные традиции, практикуемые в качестве обычая, должны соответствовать этому Закону.
However, once women realized that they did not have to conform to those expectations and learned such life skills as confidence, time management and the power to negotiate, they could overcome such barriers and become successful entrepreneurs.
Но как только женщины начинают осознавать, что им не обязательно соответствовать этим ожиданиям, и как только они овладевают такими жизненными навыками, как уверенность в своих силах, умение рас-поряжаться своим време-нем и вести переговоры, они способны преодоле-вать такие барьеры и становиться успешными предпринимателями.
соответствует тому, что
4. The Ministry proposes replacing the phrase "not in conformity with" with the phrase "not in accord with" so that the text reads:
4. Министерство предлагает заменить фразу <<не соответствует тому>> фразой <<не отвечает тому>>, с тем чтобы текст гласил следующее:
15. Finally, it might be asked whether the words “not in conformity with what is required ... by that obligation” are apt to cover the many different kinds of breach.
15. Наконец, можно задать вопрос о том, способна ли формулировка "не соответствует тому, что требует от него указанное обязательство" охватить множество различных видов нарушений.
The record sheets corresponding to the same period as the one referred to in the previous subparagraph during which he drove a vehicle fitted with a control device in conformity with Appendix 1.
iii) регистрационные листки, соответствующие тому же периоду времени, о котором говорится в предыдущем подпункте и в течение которого он управлял транспортным средством, оснащенным контрольным устройством в соответствии с добавлением 1.
the record sheets corresponding to the same period as the one referred to in the first indent of subparagraph (a) during which he drove a vehicle fitted with a control device in conformity with Appendix 1.
- регистрационные листы, соответствующие тому же периоду времени, о котором говорится в первом абзаце подпункта а) и в течение которого он управлял транспортным средством, оснащенным контрольным устройством в соответствии с добавлением 1.
2. Rather than the term “not in conformity with”, the term “does not comply with” is preferred, on the ground that it is more comprehensive and more apt to cover breaches both of obligations of specific conduct and obligations of result.
2. Выражение "не согласуется с тем" является более предпочтительным, чем выражение "не соответствует тому", поскольку оно является более широким по сфере охвата и более пригодным для охвата нарушений как обязательств конкретного поведения, так и обязательств результата.
the record sheets for the same period as that referred to in the first indent of the first paragraph, when during that period he drove a vehicle equipped with a control device conforming to Appendix 1.
- регистрационные листы, соответствующие тому же периоду времени, о котором говорится в первом абзаце предыдущего пункта и в течение которого он управлял транспортным средством, оснащенным контрольным устройством в соответствии с добавлением 1.
This tendency to use the Court, acting under its contentious jurisdiction, as a partner in preventive diplomacy rather than as a last-resort alternative is after all only to conform to the place that courts enjoy in any developed domestic system of law.
Эта тенденция использования Суда, действующего в соответствии со своей спорной юрисдикцией в качестве партнера в рамках превентивной дипломатии, а не последнего средства, в конце концов соответствует тому месту, которое суды занимают в любой развитой внутренней системе права.
Mr. Peter said that the report conformed to what was to be expected of the Special Rapporteur - industry, excellence and an articulate discussion of the science of the law and practice, an ability to explain complicated scientific concepts and relate them to international law and human life.
Г-н Питер говорит, что доклад соответствует тому, чего ждут от Специального докладчика, - усердной работы, владения предметом и внятного рассмотрения вопроса с точки зрения науки, права и практики, умения объяснять сложные научные концепции и связывать их с международным правом и жизнью людей.
She also drew attention to the need to harmonize the presentation of budget sections, noting in particular that the expected accomplishments were included under the heading "Programme of work", instead of within the subprogrammes, and that the Spanish translation of the term "expected accomplishments" was not in conformity with the agreed wording.
Помимо этого, она обращает внимание членов Комитета на необходимость обеспечения согласованности в представлении разделов бюджета и особо отмечает, что поставленные задачи почемуто фигурируют в разделе <<Программа работы>>, а не в подпрограммах и что испанский перевод выражения <<поставленные задачи>> не соответствует тому, что имеется в виду.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test