Traduction de "come back out" à russe
Exemples de traduction
Not everyone comes back out of the dark.
Не все возвращаются из темноты.
But the rest of us never come back out.
А остальные не возвращаются.
We're gonna score a quick goal and then come back out.
Делаем всё быстро и возвращаемся.
But once they go through that door, they don't come back out.
Но попав за эту дверь, они уже не возвращаются.
We go in there we're in there for a while, then we come back out here.
Мы идем туда проводим там время, потом возвращаемся.
Look, let him buy his sausage, and we'll move in when he comes back out.
Позволим ему купить сосиску, и возьмем его, когда он будет возвращаться.
There was no news for 3 years and then you come back out of the blue and want me to back off.
Никаких новостей в течение 3 лет, а затем ты возвращаешься подавленной и хочешь, чтобы я отступила.
We take them down, make our way to the upper level isolation cells, free Luminara and come back out the way we came in.
Мы их сбрасываем, поднимаемся наверх, туда где камеры, освобождаем Луминару и возвращаемся тем же путём.
He never comes back out, while you sit back in your chair with a smile on your face making hundreds of millions of dollars.
Он так и не возвращается, пока вы сидите в своём кресле с улыбкой на лице, зарабатывая сотни миллионов долларов.
Our emotions, man, and our angst and whatever we were feeling and we were throwing it into the amps, and it was coming back out genius stuff.
Наши, мужик и наша тоска, и все что мы чувствовали, и мы бросали усилия, и возвращали гениальные вещи.
Hermione panted. “Dumbledore and the Minister—they’ll be coming back out in a minute—” But before they could cover themselves again, before they could even catch their breath, they heard the soft pounding of gigantic paws… Something was bounding toward them, quiet as a shadow—an enormous, pale eyed, jet black dog.
— Рон, скорее лезь под мантию… — Гермиона тяжело дышала. — Дамблдор… Министр… Они через минуту возвращаются… Но друзья не успели укрыться мантией, не успели даже перевели дух, как послышались тяжелые шаги огромных мягких лап. Прямо на них из темноты скакал гигантский угольно-черный пес со светящимися белесыми глазами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test